Surely an open mind also means that we don't accept every word he says as gospel. |
Широкий взгляд на вещи также подразумевает, что мы не сразу принимаем на веру все, что он говорит. |
Look, I promise that we will take every precaution. |
Я обещаю, мы примем все меры предосторожности |
Our goal is to pin him down, contain him so he has nowhere to run, which is why we have every bridge, tunnel and subway line covered. |
Наша цель - прижать его, окружить, чтобы ему было некуда бежать, поэтому все мосты, тунели и линии метро перекрыты. |
We've ruled out every possible cause for brown urine. |
Мы исключили все возможные причины коричневой мочи |
No, it's - Don't worry. I'm fine, except for every thing that's happening. |
Нет, это... не волнуйся, все хорошо, кроме того, что творится кругом. |
They want to grab every last penny they can out of you. |
Они хотят выжать из вас все до последнего цента. |
Soon, things stop adding up, and it's not long before every word that comes out of your mouth is false. |
Вскоре, все запутывается, и очень быстро, каждое твое слово становится неправдой. |
What I wanted... with every cell of my body, was a baby. |
Все, что я когда-либо хотела всем своим сердцем, это ребенок. |
The only thing I know is, every second that I spend here, My daughter's at risk. |
Все, о чем я думаю, это то, что каждую секунду, что я провожу здесь, моя дочь в опасности. |
For the last two weeks, he's reset every clock in this house to that exact time. |
Последние две недели он ставил все будильники в квартире именно на это время. |
I had the measles once and she stayed right by me every minute. |
Когда у меня была корь, и она все время сидела рядом со мной. |
and now you spend every moment with these books. |
Ты проводишь все свободное время с этими книгами |
I checked with every major law firm in the city, and not one of them received a resume from you. |
Я обзвонил все крупнейшие юрфирмы города, и ни одна из них не получала от вас резюме. |
Well, over here, every piece of car a man might want or need. |
Нам сюда, здесь есть все машины, которые могут кому-то приглянуться, понадобиться. |
But Bluella will live on among us as we make use of every part of her body, from blowhole to fluke. |
Но Блюэлла будет жить среди нас так как мы используем все части её тела, от дыхала до хвоста. |
In five minutes, every good task will be taken. |
Через пять минут все хорошие задания разберут! |
I just gave you every book, movie, and TV show I have consumed in the last couple of millennia. |
Я загрузил в тебя все книги, фильмы и сериалы, которые изучал на протяжении пары тысячелетий. |
Did you mark every card or just the high-ranked ones? |
Ты пометил все карты или только старшие? |
Let's work together to solve every world problem one by one! |
Давайте вместе решим все мировые проблемы! |
When we broke this thing open last night, every maternity ward within a hundred-mile radius got slammed. |
Вчера мы вытащили эту штуку, и повлияли на все родильные дома в радиусе 100 миль. |
Seal off every exit,... in case they try to slip past us to break out onto the ground. |
Перекройте все выходы, на случай, если они попробуют проскользнуть мимо нас, чтобы прорваться на поле. |
We sent a virus that destroyed the cpu Of his custom computer and bought up every series eight cpu Within 30 miles. |
Мы переслали вирус, который уничтожил процессор его комьютера и скупили все процессоры восьмого поколения в радиусе 30 миль. |
Why can't she be like every other teenager and starve herself? |
Ќу почему она не может как все остальные подростки просто изводить себ€ голодом? |
No, but every other kid in the nursery is, so they encouraged me to bring them home. |
Но, но все дети в детском садике заболели, так что они поддержали меня в том, что их надо отвезти домой. |
See, I'm reading it really slow just to make sure I get every nuance. |
Я читаю очень медленно, но только потому, что хочу понять все нюансы. |