| And the mothers of every one of those 27 kids have been accounted for. | И матери всех тех 27 детей получат объяснения. |
| I mean, this Chandler guy is everywhere... every news show, talk show. | Этот парень, Чандлер, он повсюду - во всех новостях, ток-шоу. |
| We met, and looked at every angle of the problem. | Мы встретились и обсудили ситуацию со всех сторон. |
| Finally I would like say something to the families of every member of this expedition. | Наконец, я хотела бы сказать кое-что семьям всех членов этой экспедиции. |
| The guy confessed to every killing north of Luton, but it didn't check out. | Этот парень сознался во всех убийствах севернее Лютона, но ничего не подтвердилось. |
| Five years. I think I was in every country, but France was the best. | За пять лет я побывал во всех странах, но Франция была лучшей. |
| She walked in the squad room and every guy's neck practically snapped. | Она вошла в казарму, и шеи у всех парней буквально хрустнули. |
| It's showing up on every menu. | Она есть почти во всех меню. |
| She seems absolutely perfect in every way. | Кажется она безупречна во всех отношениях. |
| Bugs have been sent to employees of every company except one. | Жучков подсаживали сотрудникам всех компаний, кроме одной. |
| We now know the name and number of every naturally-occurring element in existence. | Сейчас мы знаем название и номер всех природных существующих элементов. |
| I'm pretty sure that's on every dollar bill. | Уверен, что такая надпись есть на всех долларовых банкнотах. |
| No, Sarah, I am collecting cables from the head of every foreign desk. | Нет, Сара, я собираю письма, упоминающие всех иностранных глав. |
| Madame Chania... is an anagram, of Ana Demiachia, the Italian huntress who has shot almost every living creature on Earth. | Мадам Чания... это анаграмма от Ана Димиачиа, итальянская охотница, которая перестреляла почти всех, живущих на земле созданий. |
| He's booking flights to every major international hub. | Он бронирует рейсы во всех крупных международных аэропортах. |
| You enjoy your Hortensia. In every way. | Наслаждайся своей Гортензией, во всех отношениях. |
| If I remember rightly, it causes a chain reaction in the atmosphere, turns every Zygon on Earth inside-out. | Если не ошибаюсь, он вызывает цепную реакцию в атмосфере и выворачивает наизнанку всех зайгонов на Земле. |
| One of those buttons will unmask every Zygon in the world. | Одна из твоих кнопок раскроет всех зайгонов на планете. |
| In almost every other performance car you drive these days, the noise you hear is the exhaust. | Почти во всех других спортивных автомобилях этого времени звук который ты слышишь, это выхлоп. |
| As if by magic, suddenly every person in the room... is acutely aware of the time. | Как по волшебству, внезапно у всех присутствующих появляется острое чувство времени. |
| Not for every household at court. | Не для всех семей при дворе. |
| I can get you every member's address, bank details. | Я могу дать вам адреса всех членов, детали о счетах в банке. |
| Arrest every name on this list if they are still in town. | Арестуйте всех, кто есть в этом списке, если они еще в городе. |
| The apartment was a perfect replica of a 1970s home, exact in every detail. | Квартира - идеальная копия дома 70-х годов, точная во всех деталях. |
| It's a complete list of every person that was at my wedding. | Полный список всех тех, кто был приглашен на мою свадьбу. |