| Fundamentally, the Constitution establishes the principle that every Fijian is equal. | Конституция кардинально закрепляет принцип равенства всех фиджийцев. |
| His Government therefore attached importance to combating violence against women at every level. | Поэтому правительство Таиланда придает большое значение борьбе с насилием в отношении женщин на всех уровнях. |
| The OIE maintains permanent relations with 45 other international and regional organisations and has Regional and sub-regional Offices on every continent. | МЭБ поддерживает постоянные отношения с 45 международными и региональными организациями и имеет региональные подразделения на всех континентах. |
| We will be there with you every step of the way. | Мы будем сопровождать Вас на всех этапах Вашего курса лечения. |
| She's just irritated that we've invited every Scot within a hundred miles of French court. | Она даже сильно рассержена, что мы пригласили всех шотландцев, в пределах ста миль вокруг Французского двора. |
| In 1200 she and her husband also released the Ninove and Bohéries Abbey from every toll on their territory. | В 1200 году она и её муж освободили аббатства Нинове и Богерис от всех податей на их территории. |
| Two bottles of medicine, one red and the other yellow, were given for almost every ailment. | Содержимым двух бутылок - одной красной, а другой жёлтой - лечили почти от всех болезней. |
| Added new Reset filters button in every section of the program. | Добавлена кнопка Сброс фильтров во всех разделах программы. |
| TV stations will carry it on every news broadcast. | Телестанции будут показывать его во всех выпусках новостей. |
| Because you are so very different from every other couple in the history of doomed relationships. | Потому что вы очень сильно отличаетесь от всех других пар в истории обречённых отношений. |
| I've worked this from every angle, doll. | Мы проработали это со всех строн, куколка. |
| There was tremendous loss at every level. | Это была огромная утрата на всех уровнях. |
| You asked every one of those patients back there about him. | Вы спрашивали о нём у всех пациентов, босс. |
| I see his face through the eyes of every child he strings up and skins. | Я вижу его глазами всех своих замученных им детей. |
| We scan the serial number of every bill That's sent for shredding. | Мы пробили серийные номера всех купюр, которые отсылались на уничтожение. |
| You've done nothing but cooperate at every stage of this investigation. | Вы ничего не совершали и сотрудничали на всех этапах расследования. |
| Only if it touched every living soul equally. | Только если коснется всех живущих в равной степени. |
| Give me the real-estate listing of every industrial property sold here in the last 10 years. | Мне нужен список всех промышленных объектов, проданных за последние 10 лет. |
| He swims in every pool he comes upon. | Он плавает во всех увиденных бассейнах. |
| I will kill every person standing on my | Убиваешь всех, кто у меня на зарплате? |
| Your name was on every tongue! | Твоё имя было у всех на устах! |
| There's one of these in every hotel room in the country. | Такая есть в каждом номере всех отелей в стране. |
| I bet they all have money, too... every one of those commodity fetishists. | Могу поспорить, что у всех них есть деньги - у каждой из этих "товарных фетишисток". |
| I want to hear from each and every one of you. | Я хочу выслушать всех и каждого. |
| Get every bus down to a hospital. | В первую очередь, эвакуируйте всех из центральной больницы. |