| We just tried to push out in every direction. | И я искал ответа во всех направлениях. |
| He won the long jump in every meet. | В турнире он победил во всех встречах. |
| You can imagine building up some library, whether real or virtual, of fingerprints of essentially every virus. | Представьте, что вы построили реальную или виртуальную библиотеку "отпечатков пальцев" всех значимых вирусов. |
| I know pretty much everything there is to know about every species of Antarctic penguin. | Я знаю почти все о всех видах антарктических пингвинов. |
| Thus it is said she brings bad luck to every man in her life. | Они говорят, что страх потрясает человека во всех его жизненных отношениях. |
| She has achieved a modest prosperity that I believe is the human right of every hardworking person on the planet. | Она добилась небольшого процветания, которое я считаю, является правом всех трудолюбивых людей на планете. |
| In every field of human development, humanity has already invented effective tools to end poverty. | Во всех областях развития человечество уже изобрело эффективные средства для ликвидации нищеты. |
| Now it's really not possible to be reasonably educated on every field of human endeavor. | Сейчас просто не возможно быть существенно образованным во всех сферах человеческой деятельности. |
| We opened the gates for higher education for every qualified student. | Мы открываем путь к высшему образованию для всех студентов с подходящими данными. |
| He'd have enemies in every intelligence agency in the world. | Он сделается врагом для всех разведслужб мира. |
| Design thinking is such a successful and versatile tool that it has been applied in almost every industry. | Дизайн-мышление - настолько успешный и универсальный инструмент, что его применяют практически во всех отраслях. |
| Light came out of it in every direction. | Свет выходил из неё во всех направлениях. |
| So, we worked on this bottle, and it's completely symmetrical in every dimension. | Поэтому мы разработали эту бутылку, полностью симметричную во всех измерениях. |
| Their wine glass at dinner is different from every other wine glass at the dinner party. | Его бокал вина отличается от всех остальных бокалов на вечеринке. |
| It's in every language I've had experience with so far. | Это так во всех языках, с которыми мне приходилось иметь дело. |
| Not all combinations of the above are possible for every case. | Не все из перечисленных признаков используются во всех случаях. |
| He was a distinguished Liberal statesman and held office in every Liberal administration from 1861 until his death in 1908. | Он был видным либеральным деятелем и занимал различные должности во всех либеральных правительствах с 1861 по 1909 год. |
| It's possible to make jam from every fruit and vegetable. | Компоты варят из всех съедобных фруктов и ягод. |
| We also improvised in every rehearsal. | Снялся также и во всех его продолжениях. |
| They were used by every branch of the U.S. Armed Forces. | Принята во всех видах Вооруженных сил США. |
| Each and every house were set on fire. | Во всех домах, в каждой печи заливают огонь. |
| By 1790, he had sold his wares in every city in Europe. | В 1790 году Национальная гвардия введена во всех городах Франции. |
| There are uranium mines on every inhabited continent. | Небольшое растение, обычное во влажных местообитаниях на всех континентах. |
| Since 1908, the event has been in every Summer Olympics. | Начиная с 1988 года, страна принимает участие во всех Летних Олимпийских Играх. |
| Half (13) of the seats come up for reelection every two years. | Половина (13) всех представителей переизбираются каждые два года. |