And I've been through every inch of these woods and hunted just about every creature under the sun. |
А я знаю каждый сантиметр этого леса и охотилась на всех созданий под солнцем. |
My face was on the cover of every paper, every tabloid. |
Мое лицо было на обложке каждой газеты, во всех таблоидах. |
I know every inch, every pebble. |
Я здесь как рыба в воде, я тут всех и всё знаю. |
Practically every modern language is spoken, and every known religion practised, in Australia. |
В Австралии говорят практически на всех современных языках, исповедуются все религии. |
I must have puked in every bathroom of every mall. |
Я блевала наверное в каждом туалете во всех торговых центрах. |
And every bathroom in every friend's house. |
И в ванных комнатах всех друзей. |
I want every name, every source you contacted on his behalf. |
Назовите все имена, всех, с кем вы общались по его просьбе. |
Moreover, women must play a central role in the new government, in every department and at every level. |
Кроме того, женщины должны играть центральную роль в новом правительстве, в каждом ведомстве и на всех уровнях. |
Concomitantly with this call, we must launch a sustained programme of action capable of being implemented by every country at every level. |
Параллельно с этим призывом мы должны выработать долговременную программу действий, которая могла бы проводиться в жизнь каждой страной на всех уровнях. |
The Italian National Statistical Institute is able to monitor such changes every month at every enterprise with more than 500 employees. |
З. Итальянский национальный институт статистики может ежемесячно отслеживать эти изменения на всех предприятиях, насчитывающих в своем штате более 500 работников. |
The United Kingdom will continue to work at every level and to explore every avenue to get that process going again. |
Соединенное Королевство будет и впредь работать на всех уровнях и рассматривать все средства обеспечения возобновления этого процесса. |
I thank each and every delegation for their constructive spirit, cooperation and support, which I felt at every stage of this journey. |
Я благодарю все делегации за конструктивный дух, сотрудничество и поддержку, которые я ощущал на всех этапах этой работы. |
Such an agreement can be forged only by deliberating on every detail and reflecting every position in the room. |
Такого согласия можно достичь лишь на основе обсуждений по каждой детали и осмысления позиций всех представителей в этом зале. |
8.2 The right to a fair trial, although of paramount importance for every democratic society, is not absolute in every aspect. |
8.2 Право на справедливое судебное разбирательство, хотя и имеет первостепенное значение в каждом демократическом обществе, все же не является абсолютным во всех отношениях. |
In every corner of the world, including our region, this issue has become a part of every country's security. |
Во всех частях света, включая наш регион, этот вопрос стал частью безопасности каждой страны. |
Consequently, we must make a decisive move together to improve the health of every woman and every child around the world. |
Поэтому мы должны совместно принять решительные меры для укрепления здоровья всех женщин и детей во всем мире. |
The involvement of every stakeholder in every country was seen as a key to the success of the Conference. |
Было отмечено, что ключом к успешному проведению Конференции является участие в ней всех без исключения заинтересованных сторон в каждой стране. |
It was not our purpose to identify every person with a disability within every community. |
Мы не ставили перед собой задачу выявления всех инвалидов в каждом местном сообществе. |
Perfect. We need salt at every window and every door. |
Надо насыпать соль поперек всех окон и дверей. |
For 10 years, he's been looking, in every auction and every gallery across Europe. |
В течении 10 лет он искал ее на каждом аукционе, во всех галереях Европы. |
I want every guest questioned again, every second accounted for. |
Мне нужно опросить всех гостей, учесть каждую секунду. |
We went through every frame of footage from every surveillance camera in the area again. |
Мы снова просмотрели каждый кадр записи со всех камер в районе. |
They exist in every corner of the world, in every culture and in every religious tradition. |
Они существуют во всех уголках мира, в рамках любой культуры, любой религиозной традиции. |
Search every pipe, every hole, every crack we know. |
Ищите во всех трубах, дырах, щелях и на максимальной площади как можно быстрее. |
Marginalization of the human rights of women at the international level reflects the subordinate position which women occupy in every country, every society and every community. |
Маргинализация прав человека женщин на международном уровне является отражением подчиненного социального положения женщины во всех странах, обществах и общинах. |