By the end of the Cretaceous, dinosaurs were flourishing on every continent. |
К концу мелового периода динозавры процветали на всех континентах. |
Your ugly face is on every post. |
Твоя рожа на всех столбах висит. |
We walked in there ready to kill every last one of you. |
Мы сюда заявились, готовые всех вас до одного порешить. |
We have to exterminate every last one of them. |
И мы должны истребить их всех до последнего. |
And I would like to start a tradition of honoring that player after every one of our competitions. |
И я хотела бы начать традицию награждения такого игрока после всех наших соревнований. |
Like every species on Earth, the principal daily concern of all humans... is to feed themselves and their family. |
Как и у всех видов на Земле, главная каждодневная забота всех людей... это прокормить себя и свою семью. |
In fact, that photo is being shopped to every media outlet from here to the West Coast. |
Вообще говоря, это фото распространено во всех СМИ отсюда и до Восточного Побережья. |
What he's doing in there is a violation of every... |
То, что он там вытворяет, это нарушение всех... |
I'll accept the deal if you call off every one of your fetishes. |
Я приму предложение, если ты отзовёшь всех своих фетишей. |
Sooner or later, every police officer will learn you can't save everyone. |
Рано или поздно, каждый полицейский поймет, что всех спасти невозможно. |
We loved every baby that didn't come to be. |
Мы любили всех детей, которые так и не стали детьми. |
In fact, it has been found within every population that has been studied. |
По сути, такая закономерность была выявлена во всех странах, которые были изучены. |
We're developing alternative powertrains that are going to make cars affordable in every sense of the word - economically, socially and environmentally. |
Мы разрабатываем альтернативные трансмиссии, которые сделают автомобили доступными во всех смыслах этого слова - экономически, социально и экологически. |
Today this is used for every car. |
Этот тип используется на всех современных автомобилях. |
A printing error was made on every copy of the album. |
Эта цитата напечатана на всех копиях винила этого альбома. |
Batroc the Leaper has no superhuman abilities, but is in peak physical condition in every respect. |
Батрок Прыгун не имеет никаких сверхчеловеческих способностей, но находится в пиковом физическом состоянии во всех отношениях. |
The following properties therefore are not available for every type of control. |
Поэтому следующие свойства недоступны для всех типов элементов управления. |
This effect does not work with every font. |
Этот эффект применяется не для всех шрифтов. |
They also raised two infantry Battalions and provided troops in every facet of the war in each of the Operational Areas. |
Они также создали два пехотных батальона и предоставляли войска для всех нужд войны в каждой из оперативных областей. |
She therefore urged the Committee to remain engaged and to participate fully in every stage of the discussions. |
В этой связи она настоятельно призывает Комитет и впредь проявлять активность и принимать самое широкое участие на всех этапах процесса обсуждения. |
The Population Register contains demographic information on every inhabitant of the Netherlands. |
Регистр населения содержит демографическую информацию обо всех жителях Нидерландов. |
Today the United Nations provides shelter and sanctuary to refugees in every corner of the world. |
Сегодня Организация Объединенных Наций дает убежище и приют беженцам во всех уголках мира. |
The effectiveness of activities to combat and prevent every kind of violation and abuse against freedom of religion and belief requires the following changes. |
Для обеспечения эффективности деятельности по предупреждению всех нарушений свободы вероисповедания и убеждений и борьбы с ними необходимы следующие изменения. |
I've got checkpoints at every exit. |
Я расставил посты на всех выходах. |
Pull footage from every other security cam in a five-mile radius. |
Получите пленки со всех камер в радиусе 5 миль. |