| One for every solider that stood tall. | Всех бойцов, кто не склонил голову. |
| You don't, and a half an hour later you'll watch the uncut version on every news outlet in the area. | Если нет - увидите через полчаса полную версию во всех выпусках новостей в этом городе. |
| T-Dog drove his church van to the home of every senior he knew just in case they needed a ride. | Ти-Дог на своем фургоне объехал дома всех престарелых людей на случай, если их нужно было подвезти. |
| Your boss tried to kill every man and woman on my boat, and now you expect unconditional surrender. | Ваш босс пытался убить всех мужчин и женщин На моей подлодке и теперь хотите моей капитуляции. |
| We'll search for tomorrow On every shore | Мы будем искать завтрашний день на всех берегах. |
| You mean to tell me that this rock has traces of every element known to man in it? | Хочешь сказать, что этот камень содержит следы всех известных человечеству элементов? |
| And here I was, pretty sure that you've seen every side of him at this point. | И вот она я, уверенная что ты видел его со всех сторон. |
| My wife is smarter than I am in every way imaginable and it never makes me mad. | Моя жена умнее меня во всех возможных отношениях, и меня это никогда не злит. |
| I think of every contender, you, damian, | Я считаю, что из всех участников ты, Дэмиан, |
| Not just the wolves, but the Wendigos, the Banshees, every shape shifter. | Не только волков, но и вендиго, баньши, всех оборотней. |
| But I'm going to retest every DNA sample, especially now that Jenny is remembering things a little more clearly. | Но я собираюсь сделать повторные тесты всех образцов ДНК, раз Дженни теперь помнит все лучше. |
| His picture's out to every police department in the country, | Его фотография во всех отделениях полиции страны, |
| And we will find him, Holly, even if it means talking to every last man and woman on that ship. | И мы найдём его, Холли, даже если придётся вывернуть наизнанку всех без исключения на этом корабле. |
| This ship, big enough to make its own jump point cost us every credit we've stolen over the last five years. | Этот корабль достаточно большой, чтобы создавать свои зоны перехода и он стоил нам всех тех кредитов, полученных за последние пять лет. |
| They force you to walk in it, to be sure you'll get every last germ. | А потом заставляют всех опускать туда ноги, чтобы ваш грибок достался всем. |
| Take every last man, form a boarding party, armed heavily! | Возьми всех до последнего, вооруженных людей из абордажной команды! |
| I had to call in just about every favor I had, and it still wasn't enough. | Я обзвонил всех, кто был мне обязан, всё равно этого не достаточно. |
| You could prosecute every wife in America! | Вы можете осудить всех жен Америки! |
| We want to convict him of every known crime in the books, | Мы хотим обвинить его во всех записных преступлениях, |
| I thought I knew every angel in heaven, but I've never seen you. | Я думал, что знаю всех ангелов на Небесах, но тебя я никогда не видел. |
| The noise she's making, she'll bring every one of those things down on her head. | Из-за её криков она сейчас соберёт всех тварей себе на голову. |
| With this money, I can get away from every rotten stinking thing that makes me think of this place or you. | С этими деньгами я смогу убраться от всех вонючих и гнилых вещей, что напоминали бы мне о тебе и этом месте. |
| Eventually we got every hostage back home, safe and sound and we upheld the integrity of our country, and we did it peacefully. | В конце концов, мы вернули всех заложников домой живыми и сохранили целостность нашей страны, сделав это мирным путём. |
| And you get Ernie's team to issue moving violations to every truck that rolls through. | Возьми-ка и команду Эрни для проверки наличия нарушений у всех грузовиков, которые проезжают на стройку. |
| I gave you the names of every girl on that list. | Я назвал вам имена всех девушек в списке |