Примеры в контексте "Every - Всех"

Примеры: Every - Всех
TMS, together with advanced electronic banking processes, is providing real-time global visibility into cash position management at every level from Headquarters to field locations. СУКО вместе с передовыми электронными банковскими процессами позволяет на глобальной основе отслеживать в реальном масштабе времени управление денежными позициями на всех уровнях от штаб-квартиры до отделений на местах.
One of the most serious and long-term challenges that can affect every part of the globe is climate change. Одной из самых серьезных и долгосрочных проблем, которая может иметь последствия для всех районов мира, является изменение климата.
The Millennium Development Goals must be a priority for each and every nation represented in this Hall. Осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, должно быть первоочередной задачей для всех государств, представленных в этом зале.
They were underrepresented at every level of science and technology. Они недопредставлены на всех уровнях научно-технической деятельности.
Availability of a village doctor in nearly every village or a community enables women to access some of the reproductive health services free of charge. Благодаря наличию сельского врача почти во всех селах и поселках женщины могут бесплатно пользоваться услугами в области репродуктивного здоровья.
The Women's Committee of Uzbekistan is the country's largest women's organization and has branches in every district. Комитет женщин является самой крупной женской организацией Республики Узбекистан, которая имеет свои отделения во всех регионах республики.
This is the case in every country, both developed and developing. Так обстоит дело во всех странах, как развитых, так и развивающихся.
Capacity-building is an integral aspect of every project within each of the four divisions. Неотъемлемой составляющей всех проектов, осуществляемых каждым из четырех отделов, является создание потенциала.
We must all reconsider our fundamental commitment to the equality of every human being. Все мы должны еще раз подтвердить нашу основополагающую приверженность цели обеспечения равенства всех людей.
Without an acceptance of the fundamental equality of every person, there is no basis for solidarity and no hope for social integration. Без признания основополагающего равенства всех людей не создать основу для солидарности и надежды на социальную интеграцию.
The Government of Mexico seeks to meet the basic needs, promote the well-being and improve the individual capacities of every Mexican. Правительство Мексики стремится удовлетворить основные потребности общества, поднять уровень благосостояния и расширить индивидуальные возможности всех мексиканцев.
The size of the range on almost every indicator reflects the diversity of performance across countries. Диапазон разброса почти всех показателей отражает неравномерность параметров деятельности по странам.
All actors in the global response must commit to using every bit of available financing as efficiently and effectively as possible. Все участники глобальной деятельности должны принять обязательства в отношении использования всех имеющихся финансовых средств наиболее эффективным и действенным образом.
Local crime prevention councils (priority) operated in every municipality. Местные советы по предотвращению преступности (приоритет) функционировали во всех муниципалитетах.
SINPI is regularly updated and fed by information coming from every part of the national territory. СИНПИ регулярно обновляется, и в нее включается информация, поступающая из всех уголков страны.
The international community must establish more rigorous verification systems through every available legal avenue. Международное сообщество должно ввести в действие более жесткие системы контроля с использованием всех имеющихся правовых средств.
It was obviously impossible to satisfy all the different interests and to meet demands from every quarter. Удовлетворить все самые различные интересы и требования всех кругов, что совершенно очевидно, было невозможно.
The goal of the development process must be to include every last member of our society in that process. Цель процесса развития должна заключаться в том, чтобы охватить им всех до самого последнего члена нашего общества».
University research covers all academic disciplines, though not every discipline is represented at all universities. Университетские исследования охватывают все научные дисциплины, хотя и не каждая дисциплина представлена во всех университетах.
All States parties must comply with all their obligations in accordance with each and every one of the articles of the Treaty. Все государства-участники должны соблюдать все свои обязательства в отношении всех и каждой из статей Договора.
In practically every ministry in recent years the employment of women has increased both in absolute terms and proportionately. Практически во всех министерствах за последние годы занятость женщин абсолютно и относительно возросла.
However, the training sector cannot develop smoothly without more women teachers in every field. Сектор не может развиваться гармонично без роста женских кадров, который настоятельно необходим на всех уровнях.
These newspapers and magazines are distributed free of charge in every village of this area. Эти газеты и журналы бесплатно распространяются во всех деревнях этого района.
Talks to consolidate peace in post-conflict settings should involve women at every stage. В постконфликтных ситуациях женщины должны принимать участие на всех этапах переговоров по вопросам укрепления мира.
The educational system was a major area of focus, with projects to combat stereotypes in every primary and secondary school. Важное внимание уделяется системе образования через проекты борьбы со стереотипами во всех начальных и средних школах.