Примеры в контексте "Every - Всех"

Примеры: Every - Всех
This program specifically targeted a liberalization of women's rights as well as a broad educational policy for maintaining every language and improving literacy. Среди целей программы была либерализация прав женщин, а также проведение широкой образовательной политики сохранения всех языков Эритреи и повышения грамотности населения.
Outside the borders of the Soviet Union, the T-34-85 took part in combat operations on practically every continent, up to the very recent past. За пределами Советского Союза Т-34-85 участвовали в боевых действиях практически на всех континентах и вплоть до самого последнего времени.
In principle, therefore, investment in good, high-quality services that are affordable, accessible and community-based is in every person's interest. Поэтому, в принципе, вложение средств в формирование надежной системы оказания высококачественных услуг, которые приемлемы по стоимости, доступны и оказываются непосредственно на местах, отвечает интересам всех граждан.
I don't know what your generation's fascination is... with documenting your every thought... but I can assure you they're not all diamonds. Не знаю уж, что ваше поколение находит в выставлении на показ всех своих мыслей но уверяю тебя, не многие из них бриллианты.
Isn't it enough that you gathered every other man's heart today? Вам недостаточно, что вы покорили сердца всех мужчин сегодня?
Mr. President, we can use the Lakota's transporters and communications system to mobilize every Starfleet officer on Earth in less than 12 hours. Господин президент, мы можем использовать транспортаторы и системы связи "Лакоты", чтобы мобилизовать всех офицеров Звездного флота на Земле менее чем за 12 часов.
I shall make a list of every man and woman in Sleepy Hollow... starting with its chief citizen, Baltus Van Tassel. Я должен составить список всех мужчин и женщин в Сонной Лощине... начиная с первого гражданина, Балтуса Ван Тасселя.
that drop would be more than enough to kill every man here. будет достаточно, чтобы убить всех присутствующих.
Not when every cry will put it, and Carl, and everyone we care about, in danger. Не тогда, когда каждый крик его будет подвергать Карла и всех о ком мы заботимся опасности.
(c) The right of every human person and all peoples to development; с) право каждого человека и всех народов на развитие;
We have cameras at every exit, and nothing's come in or out since the lock down. У нас камеры на всех выходах, и никто не выходил с тех пор, как всё перекрыли.
I don't care if I have to slash the tires of every ambulance in this bay, mom. Мне плевать, даже если придется пропороть шины у всех машин скорой на этом побережье, мама.
Darling, I can recite the name of every minister, Дорогой, я даже во сне могу перечислить имена всех министров,
We are every bit as fragile as an egg and as impossible to reconstruct. Мы сейчас во всех отношениях, так же хрупки, как яйцо.
I think the quickest way to find you a new girlfriend is just to get you on every dating Web site out there. Думаю, быстрее всего мы найдем тебе подружку, если зарегистрируемся на всех сайтах знакомств.
I remember every agent would carry a pen that looked just like this. Мне помнится, что у всех агентов была такая ручка.
We will beat every mother's son in this city till I have my money in my hands, and this shooter's on his knees, alive. Мы перебьём всех сыновей в этом городе, пока я не верну свои деньги, и этого стрелка на коленях, живым.
Look at us, just like the good, old days except shittier in every conceivable way. Всё, как в старые добрые времена, только отстойнее во всех возможных отношениях.
When you have fought war on every continent - Когда ты успел повоевать на всех континентах...
Of course, there's of every feather flapping together. А как же! Птицы всех видов живут вместе.
Six containers holding samples of every Class A infectious substance - Шесть контейнеров с образцами всех биологических агентов категории А:
I mean, because if you want me to pick every last marshmallow bear out of that box for you... Ну, то есть, если ты хочешь, чтобы я вытащил всех мармеладных мишек из коробки для тебя...
I don't keep the name of every person I've done work for, in my head. Я не запоминаю имена всех тех, с кем сталкивался по работе.
But you, you're powerful and clever and rich... and better in every way. А Вы великий, умный и богатый... и лучший во всех отношениях.
The other two are to own every Noblet and a lifetime supply of chocolate. Две другие: иметь всех Ноблетс и запас шоколада на всю жизнь.