That kid is wrapping his tentacles around every member of this family. |
Этот парень охватывает щупальцами всех членов нашей семьи. |
I've been present for the birth... of every little creature on this island. |
Я присутствовал при... рождении всех живых существ на этом острове. |
You left streaks on every skyscraper in Burbank. |
Ты оставил подтёки на всех небоскребах Бербанка. |
Our technology is superior in every way to theirs... and to yours. |
Наша технология превосходит во всех отношениях, как их... так и вашу. |
If you try something funny again I'll kill every one of them and their families. |
Если еще раз попытаетесь проделать что-либо подобное, уничтожу всех вместе с семьями. |
I'll kill every politician and police officer in this country within 30 minutes. |
Политиков, полицейских этой страны - всех убью в течение 30 минут. |
Cause every other branch has managed to get those. |
Во всех остальных филиалах с этим справились. |
This man is in every photograph. |
Этот человек есть на всех фотографиях. |
He walked every one of my sisters down the aisle. |
Он вел к алтарю всех моих сестер. |
I aspire to be you in every way. |
Я стремлюсь быть тобой во всех отношениях. |
Have them run the registration of every student and teacher at the school. |
Пусть они проверят машины всех учеников и преподавательского состава. |
Your name was on every tongue! |
Твое имя было у всех на языке! |
I thought I'd met every doctor here. |
Думала, знаю здесь всех врачей. |
He's just e-mailed me the number of every student in here. |
Он только что прислал мне номера всех студентов здесь. |
I have dealt with fanatics of every description, Your Grace. |
Я имел дело с фанатиками всех видов, Ваше Высочество. |
You've run away from every other person in your life. |
Ты бежал ото всех, кто входил в твою жизнь. |
She is good in every way, Your Majesty. |
Прекрасно, во всех отношениях, Ваше Величество. |
He wants us to rule out every man that Quinn talked to the day of the incident. |
Он хочет, чтобы мы исключили всех мужчин, с которыми Квин говорила в день инцидента. |
I was kicked off every team before I got a chance to prove myself. |
А меня выгоняли из всех команд до того, как у меня появлялся шанс проявить себя. |
I respect the hell out of each and every one of you. |
Я чертовски уважаю всех и каждого из вас. |
On election day, the number of observers will increase so as to permit monitoring at every polling site. |
В день выборов количество наблюдателей будет увеличено для обеспечения наблюдения на всех избирательных участках. |
WHO support will be needed at every stage of the development of the plan. |
Поддержка со стороны ВОЗ потребуется на всех этапах разработки этого плана. |
Programmes have been assisted in almost every country in Africa, including assessments of the vast informal sector and training. |
Оказывается помощь осуществлению программ практически во всех странах Африки, включая оценки крупного неформального сектора и профессиональную подготовку. |
Patricia installed a device that monitored all incoming messages and recorded every keystroke her daughter ever made. |
Патрисия установила прибор для прочтения всех входящих сообщений и записи всех нажатий на клавиши, совершаемых ее дочерью. |
I wish the General Assembly every success at the current session in its work towards this goal. |
Я желаю Генеральной Ассамблее всех успехов в работе на нынешней сессии, направленной на достижение этой цели. |