| That kid is wrapping his tentacles around every member of this family. | Этот парень охватывает щупальцами всех членов нашей семьи. |
| I've been present for the birth... of every little creature on this island. | Я присутствовал при... рождении всех живых существ на этом острове. |
| You left streaks on every skyscraper in Burbank. | Ты оставил подтёки на всех небоскребах Бербанка. |
| Our technology is superior in every way to theirs... and to yours. | Наша технология превосходит во всех отношениях, как их... так и вашу. |
| If you try something funny again I'll kill every one of them and their families. | Если еще раз попытаетесь проделать что-либо подобное, уничтожу всех вместе с семьями. |
| I'll kill every politician and police officer in this country within 30 minutes. | Политиков, полицейских этой страны - всех убью в течение 30 минут. |
| Cause every other branch has managed to get those. | Во всех остальных филиалах с этим справились. |
| This man is in every photograph. | Этот человек есть на всех фотографиях. |
| He walked every one of my sisters down the aisle. | Он вел к алтарю всех моих сестер. |
| I aspire to be you in every way. | Я стремлюсь быть тобой во всех отношениях. |
| Have them run the registration of every student and teacher at the school. | Пусть они проверят машины всех учеников и преподавательского состава. |
| Your name was on every tongue! | Твое имя было у всех на языке! |
| I thought I'd met every doctor here. | Думала, знаю здесь всех врачей. |
| He's just e-mailed me the number of every student in here. | Он только что прислал мне номера всех студентов здесь. |
| I have dealt with fanatics of every description, Your Grace. | Я имел дело с фанатиками всех видов, Ваше Высочество. |
| You've run away from every other person in your life. | Ты бежал ото всех, кто входил в твою жизнь. |
| She is good in every way, Your Majesty. | Прекрасно, во всех отношениях, Ваше Величество. |
| He wants us to rule out every man that Quinn talked to the day of the incident. | Он хочет, чтобы мы исключили всех мужчин, с которыми Квин говорила в день инцидента. |
| I was kicked off every team before I got a chance to prove myself. | А меня выгоняли из всех команд до того, как у меня появлялся шанс проявить себя. |
| I respect the hell out of each and every one of you. | Я чертовски уважаю всех и каждого из вас. |
| On election day, the number of observers will increase so as to permit monitoring at every polling site. | В день выборов количество наблюдателей будет увеличено для обеспечения наблюдения на всех избирательных участках. |
| WHO support will be needed at every stage of the development of the plan. | Поддержка со стороны ВОЗ потребуется на всех этапах разработки этого плана. |
| Programmes have been assisted in almost every country in Africa, including assessments of the vast informal sector and training. | Оказывается помощь осуществлению программ практически во всех странах Африки, включая оценки крупного неформального сектора и профессиональную подготовку. |
| Patricia installed a device that monitored all incoming messages and recorded every keystroke her daughter ever made. | Патрисия установила прибор для прочтения всех входящих сообщений и записи всех нажатий на клавиши, совершаемых ее дочерью. |
| I wish the General Assembly every success at the current session in its work towards this goal. | Я желаю Генеральной Ассамблее всех успехов в работе на нынешней сессии, направленной на достижение этой цели. |