Примеры в контексте "Every - Всех"

Примеры: Every - Всех
A judge responsible for supervising the serving of sentences was appointed for every court of first instance. Во всех судах первой инстанции имеется судья, отвечающий за наложение наказаний.
The Government aimed to integrate women and gender issues into every stage of all development processes. Правительство намерено учитывать проблемы женщин и гендерные вопросы на всех стадиях процессов развития.
We are also gathering data from every institution in the Republic and are planning to prepare communication, warning and other protocols. Кроме того, мы ведем сбор соответствующей информации от всех учреждений страны и планируем разработать протоколы связи, оповещения и т.д.
That was in keeping with the strategic plan, which aimed to realize the rights of every child, including the most disadvantaged. Это соответствует стратегическому плану, цель которого заключается в реализации прав всех детей, в том числе наиболее обездоленных.
Azerbaijani women are active in virtually every sector of society, from the technical professions to Parliament. Азербайджанские женщины принимают активное участие практически во всех сферах жизни общества - от технических профессий до представительства в парламенте.
Women have long been fighting for equal rights in every sphere of society. Женщины уже давно борются за равные права во всех сферах общества.
But in every other way, men and women were equal. Однако во всех других отношениях мужчины и женщины равны.
The full participation of women at every level in setting the next development agenda is essential. Решающее значение имеет полномасштабное участие женщин на всех уровнях в составлении следующей повестки дня в области развития.
Foremost was the need for gender-based analysis by governments in every aspect of policy development. Особо была отмечена необходимость того, чтобы правительства внедряли гендерный анализ в процесс подготовки всех своих политических решений.
In this context, Morocco is developing primary and second preventive activities and measures to support drug users in every way possible. В этом направлении Марокко разворачивает деятельность по первичной и вторичной профилактике и поддержке потребителей наркотиков во всех ее формах.
The regulations on land recovery, compensation, support and resettlement are observed strictly in every stage and in most of the localities. В большинстве регионов нормативы, регулирующие отчуждение земель, возмещение, поддержку и переселение строго соблюдаются на всех этапах.
Now there are such specialists in virtually every public prosecution office in Sweden. В настоящее время такие специалисты имеются практически во всех отделениях прокуратуры в Швеции.
In 2010, 13 trainings were conducted for a total of 377 officers from every district and sub-district. В 2010 году было проведено 13 учебных мероприятий, в которых приняли участие в общей сложности 377 сотрудников правоохранительных органов из всех районов и участков.
Additionally it has started the initiative to have a focal point for Ombudsman Office matters in every province and SIG offices. Кроме того, началась реализация инициативы по созданию координационных центров Управления омбудсмена во всех провинциях и представительствах ПСО.
An official inquiry is conducted into every case of suicide, with the involvement of representatives of all the competent services. По каждому факту самоубийств проводятся служебные проверки, к которым привлекаются представители всех компетентных служб.
This exclusion distinguishes young people with a disability from all other groups of young people in every society. Изоляция такого рода отличает молодежь с инвалидностью от всех остальных групп молодежи в любом обществе.
This Act provides for bilingual education for all students and a revised curriculum that emphasizes Inuit culture in every aspect of the education system. В нем предусмотрено обучение всех учащихся на двух языках, и предписана учебная программа, отводящая культуре инуитов особое место в каждом аспекте системы обучения.
"Welcome to School" program is being conducted in the beginning of every academic year in all schools. В начале каждого учебного года во всех школах организуется программа "Добро пожаловать в школу!".
But ratification of all such treaties by every State has not yet been attained. Однако ратификация всех таких договоров каждым государством пока не обеспечена.
An official, up-to-date register of all children deprived of their liberty shall be maintained in every place of detention. В каждом месте содержания под стражей должен иметься регулярно обновляемый официальный список всех детей, лишенных свободы.
Habeas hearings were closed proceedings, and judges approved requests by prosecutors to arrest defendants in nearly every case. Слушания на основании этой процедуры проводятся в закрытом порядке, и судьи почти во всех случаях утверждают ходатайства прокуратуры об аресте обвиняемых.
Could put every shrink out of business. Так можно всех мозгоправов без работы оставить.
All clan, every level, hunt the Judges down. Бойцы клана на всех уровнях, найдите этих судей.
We always vote Democrat in every election and... Мы всегда голосовали за демократов на всех выборах и...
We have to free ourselves of every last trace of sin. Мы должны освободиться от всех следов греха.