| It contains every Republic formation and strategy they have. | Здесь есть данные обо всех планах и стратегиях республиканцев. |
| I'd be the last in line for every promotion, plus I've got nothing to prove. | Да я буду на всех собеседованиях последней, и плюс у меня нет доказательств. |
| Says every loser who's built a career on riding other people's coattails. | Слова всех неудачников, кто построил карьеру за счет других людей. |
| That alarm just sent every guard on this floor to this room. | Сигнал тревоги приведёт всех охранников на этаже в эту комнату. |
| It's on every BlackBerry in the building. | Это во всех кустах ежевики в здании. |
| Well, we would have until you called every dumped girl a loser on national TV. | Ну, так могла быть, пока ты не назвала всех брошенных девушек неудачницами на национальном телевидение. |
| Gideon Malick has a stake in almost every country's economy. | Гидеон Малик повязан с экономикой почти всех стран. |
| You're not privy to every conversation between mother and daughter, you know. | Ты не в курсе всех разговоров между матерью и дочерью, знаешь ли. |
| And I'll dart every predator in Zootopia to keep it that way. | Я подстрелю всех хищников в Зверополисе, чтобы все боялись. |
| Frommer's is going to pay me to see every museum and cathedral in Europe. | Фромер собирается оплатить мне все посещения всех музеев и кафедральных соборов в Европе. |
| In every field of human development, humanity has already invented effective tools to end poverty. | Во всех областях развития человечество уже изобрело эффективные средства для ликвидации нищеты. |
| I want lookouts in every hallway whose doors come from 2015. | Мне нужно наблюдение во всех коридорах, в которых расположены двери, ведущие из 2015 года. |
| Now drug use or possession is illegal in almost every country. | Использование и хранение наркотиков нелегально почти во всех странах. |
| By which time, 96,000 fans from almost every country in the world... will be back home, spreading the disease. | В этому времени все 96000 болельщиков из почти всех стран мира вернутся домой, распространив заразу. |
| Maja, you call every girl you have ever met in the surrounding area. | Майя, пригласи всех девушек, которых ты когда-либо встречала в наших окрестностях. |
| The field of aviation uses more fuel than just about every other combined. | В авиации используется больше топлива, чем во всех остальных отраслях вместе взятых. |
| Apparently that's unconstitutional, so they banish you from every county in the state except one. | Судя по всему, это противоречит конституции, поэтому они изгоняют тебя из всех округов штата, кроме одного. |
| Before they leave the territory and have the chance to slaughter every man, woman and child in this country. | Пока они не успели покинуть эту территорию и переубивать всех мужчин, женщин и детей нашей страны. |
| I want Jane Doe printed, photographed, scanned into every Missing Persons and social media database out there. | Сними у Джейн Доу отпечатки, сфотографируй и проверь по базам пропавших без вести и всех соцсетей. |
| Always showing up late for every war. | Позже всех появляются в каждой войне. |
| This is printed on the back of every piece of paper currency. | Этот символ напечатан на всех купюрах. |
| Design thinking is such a successful and versatile tool that it has been applied in almost every industry. | Дизайн-мышление - настолько успешный и универсальный инструмент, что его применяют практически во всех отраслях. |
| Taking the first letter of every word in a sentence. | Это составление слова из первых букв всех слов в предложении. |
| Global citizens will sign up in every corner of this globe, increasing the frequency, quality and impact of their actions. | Граждане мира со всех уголков планеты будут вступать в наши ряды, увеличивая частоту, качество и влияние своих действий. |
| Light came out of it in every direction. | Свет выходил из неё во всех направлениях. |