Примеры в контексте "Every - Всех"

Примеры: Every - Всех
Dialogue and national understanding have become regular choices for the solution of the country's problems in every sphere. Диалог и национальное взаимопонимание стали обычным способом урегулирования проблем страны во всех сферах.
It is essential that we carry this message to every corner of the international community. Важно, чтобы мы донесли это послание до всех представителей международного сообщества.
Almost one-third of all Australians are themselves migrants, and they came from every continent. Почти одна треть австралийцев являются мигрантами со всех континентов.
We wish the United Nations every success in meeting the challenges that face it. Мы желаем Организации Объединенных Наций успешного решения всех стоящих перед ней задач.
ACC thus remains actively engaged in the conference processes at every stage. Таким образом, АКК активно участвует в конференционном процессе на всех его этапах.
Efforts were being made to address that problem at every level of government in New Zealand. В Новой Зеландии правительство стремится решать эту проблему на всех уровнях.
UNDP instils these principles in every one of its undertakings. ПРООН неуклонно следует этим принципам во всех своих начинаниях.
Girls participated at every level, and constituted 58 per cent of the student population in higher education. В настоящее время девушки, которые проходят обучение на всех уровнях, составляют 58 процентов студентов высших учебных заведений.
In many irrigation systems, water is lost at every stage between the source and the crop. Во многих оросительных системах потери воды происходят во всех звеньях цепи от источника и до растений.
Variations on that theme have been used to increase the productivity of rain-fed crops on every continent. В различных вариантах этот метод используется для повышения продуктивности неорошаемого земледелия на всех континентах.
Individual farmers, in every country and climate, provide indispensable basis for food security. Самостоятельные фермеры во всех странах и климатических зонах обеспечивают необходимую основу для продовольственной безопасности.
It condemns all acts of violence and attempts at destabilization by extremists of every hue. Он осуждает все акты насилия и попытки дестабилизировать обстановку, совершаемые экстремистами всех мастей.
It is clear that there is a global trend towards more participatory and transparent administration at every level of public administration. Очевидно, что существует глобальная тенденция в направлении повышения активности и транспарентности управления на всех уровнях государственной администрации.
I understand that you and your assistant from the Secretariat cannot see every member at once. Я понимаю, что Вам и Вашему помощнику от Секретариата невозможно видеть всех одновременно.
Infrastructure development is intimately related to the development of every other economic and social sector. Развитие инфраструктуры тесно связано с развитием всех других экономических и социальных секторов.
This takes place in each and every chiefdom. Это происходит во всех и каждом районе.
We should all benefit from the collective wisdom of every culture and way of life. Всех нас обогатит коллективная мудрость различных культур и моделей образа жизни.
Members of the Lower House are elected every four years by an electorate which in principle comprises all Netherlands nationals over 18 years of age. Члены нижней палаты избираются раз в четыре года электоратом, который в принципе включает всех граждан Нидерландов, достигших 18 лет.
The SAARC Commission report notes that poverty is a familiar concept and has existed in every society at all times. В докладе Независимой южноазиатской комиссии по уменьшению масштабов нищеты отмечается, что нищета является известным явлением, существовавшим в каждом обществе на протяжении всех исторических периодов.
This success would ensure the safety and security of each and every State within its borders. Успешное завершение этого процесса стало бы гарантией защиты и безопасности всех без исключения государств в рамках их границ.
The Tribunal in every case will be operating in the realm of international judicial assistance. Во всех случаях трибунал будет нуждаться в международной судебной помощи.
Sustainable development must be achieved at every level of society... Устойчивое развитие должно быть достигнуто на всех уровнях общества...
This applies to nations at every level of economic development. Это соображение применимо к странам, находящимся на всех уровнях экономического развития.
Equal educational opportunities must be ensured for boys and girls at every level. Мальчикам и девочкам должны обеспечиваться равные возможности в области образования на всех уровнях.
Lack of basic education and low levels of literacy of adults continue to inhibit the development process in every area. Отсутствие базового образования и низкий уровень грамотности среди взрослых продолжают тормозить процесс развития на всех направлениях.