| With Cindy at the finish line... in every sense of the word. | И Синди, как финишная ленточка... Во всех смыслах этого слова. |
| It would be more convenient in every respect. | Так будет удобнее во всех отношениях. |
| That psycho-graft is banned on every civilized planet. | Этот психографт запрещён на всех цивилизованных планетах. |
| Cybus Industries, owners of just about every company in Britain, including Vitex. | Сайбус Индастриз, владельцы почти всех компаний Великобритании, включая Вайтекс. |
| They cut down every living thing in their way. | Они убили всех, кто встал на их пути. |
| The joy of our soldiers on every front... and of my old age. | Радость наших солдат на всех фронтах... и радость моих старых лет. |
| I want the records of every sniper rifle you sold in the last 12 months. | Мне нужны записи о всех проданных вами снайперских винтовках за последние 12 месяцев. |
| Bring me every sniffer we have. | Приведите ко мне всех наших ищеек. |
| I've been to every producer's office and couldn't get in. | Я побывал у всех продюсеров, меня уже перестали впускать. |
| But ultimately And in every way, For the better. | Но в конечном счете и во всех отношениях в лучшую сторону. |
| I reviewed every witness statement and the surveillance from the hotel. | Я просмотрела показания всех свидетелей, и записи с камер отеля. |
| They've used it in every facility they have on Earth. | Его используют во всех учреждениях Сподвижников на Земле. |
| If you make me, I'll execute every last person in this place. | Если вы обманете меня, я убью всех до единого в этом месте. |
| The names of every person in America who will lose home care when the freeze sets in. | Имена всех жителей Америки кто потеряет уход на дому когда случиться заморозка правительства. |
| She's amazing in every other way. | Она восхитительна во всех остальных отношениях. |
| My name's an obscenity in every precinct in the city. | Моим именем были исписаны туалеты во всех участках города. |
| I should like to be your wife in every way. | Я желала бы стать твоей женой во всех смыслах. |
| I just want to thank every one of you for coming out to support the preservation of our beloved home. | Я хочу поблагодарить всех, за то, что вы пришли поддержать сохранность нашего любимого дома. |
| I care about Nog and every soldier under my command. | Я беспокоюсь за Нога и всех своих подчиненных. |
| Unlike every flight I've ever taken. | В отличие от всех рейсов, на которых летал я. |
| In the meantime, I'll print out a list of every place she's ever used it. | А пока я распечатаю перечень всех мест, где она когда-либо пользовалась ей. |
| Did burke run every surgery past you? | А разве Берк сообщал вам о всех своих операциях? |
| Believe me, we're looking at this from every possible angle. | Поверь мне, мы рассматриваем это со всех возможных сторон. |
| The infighting that followed drew the interest of every investigative body operating under the canopy of the federal government. | Начавшиеся разборки привлекли внимание всех следственных органов, работающих под эгидой федерального правительства. |
| The planet must have been a draw for every crook and killer in the quadrant. | Планета привлекала к себе всех аферистов и убийц в квадранте. |