It's taken nearly every penny I have. |
Мне это стоило почти всех моих сбережений. |
No, every other time it happened, The drones crashed within ten seconds. |
Нет, во всех остальных случаях беспилотник разбивался в течение 10 секунд. |
In every other case, the human immune system proved totally resistant to the infection. |
Во всех других случаях, человеческая иммунная система доказала полную стойкость к инфекции. |
In every need He has delivered me. |
От всех бед Он моё избавление. |
Apart from every officer in the Lothian and Borders force, obviously. |
Ну, кроме всех полицейских Лотиана и Бордерса, разумеется. |
Until she gives up every member of the resistance who helped her escape. |
Пока она не назовет имена всех членов сопротивления, которые помогли ей сбежать. |
It's on the front page of every major paper. |
Оно на первых страницах всех центральных газет. |
I didn't tell you, but I have air conditioning in every room. |
Если вы не знали, у меня во всех комнатах кондиционеры. |
It turns out a flower just like that was found at every crime scene. |
Оказалось, что такие цветы были найдены на всех местах преступления. |
We were married in every respect. |
Мы состояли в браке во всех смыслах. |
I know every lady in my court. |
Я знаю всех дам при дворе. |
Because you need to find every last passenger and destroy the bodies and anyone in contact with them. |
Потому что вы должны найти всех до последнего пассажиров и уничтожить их тела и всех, кто контактировал с ними. |
You think I review every investment? |
Думаете, я в курсе всех инвестиций? |
Halo will monitor you on every level. |
Хало будет отслеживать вас на всех уровнях. |
Within three decades they swallow every competitor. |
Через 30 лет они поглотят всех соперников. |
Because every election has a write-in option. |
Потому что это возможно на всех выборах. |
Let the Government tie up every silk in the country... they will need them. |
Пусть правительство наймет всех адвокатских шишек... они ему понадобятся. |
Alarms at every entry point, windows, doors, and a full closed-circuit camera system. |
Сигнализация на всех коммуникациях, окнах, дверях, и замкнутая система видеонаблюдения. |
Sell all our mines and buy up every duck from here to Cape Town. |
Продай все наши шахты и купи всех уток отсюда до Кейптауна. |
I know every name in the crew that pulled that heist. |
Я знаю всех, кто в нем участвовал. |
I have a master key to every room in the house. |
У меня есть универсальный ключ от всех комнат в доме. |
I spent the last two weeks checking the alpha neutron reaction of every element on the periodic table. |
Последние две недели я проверял альфа-нейтронные реакции для всех элементов из периодической таблицы. |
She's turned every woman on campus against me. |
Она настроила всех девушек в кампусе против меня. |
We must warn every member who had contact with him. |
Необходимо предупредить всех кто будет с ним в связи. |
Buy every politician from here to Frisco. |
Куплю всех политиков отсюда до Фриско. |