Pull every permit on the block. |
Проверьте всех, кому выдали разрешения в этом районе. |
We should kill every last one of them. |
Всем и сейчас заправляют семьи Локвудов, Форбсов и Феллов. Нам следует их всех убить. |
I do die in every timeline. |
Я, и правда, умираю во всех параллельных вселенных. |
And that's possible because of a molecule found in every cell of every living thing. |
И всё благодаря одной молекуле, присутствующей во всех клетках всех живых организмов. |
The protection of the rights of children affected by armed conflict must be an integral part of the work of every actor, at every level. |
Защита прав детей, пострадавших от вооруженных конфликтов, должна стать неотъемлемым компонентом работы всех сторон на всех уровнях. |
I said everybody, every asset we have. |
Я сказал - всех, кто у нас есть, до единого. |
This patchwork of protection undermines the universality of human rights and every woman's right to freedom from violence and abuse throughout every stage of her life. |
Такая несогласованность форм защиты подрывает универсальный характер прав человека и право каждой женщины на свободу от насилия и жестокого обращения на всех этапах ее жизни. |
You look like every girl at every bat Mitzvah I ever had a crush on. |
Ты похожа на всех девушек, в которых я влюблялся на каждой бат-мицве. |
We take a snapshot of every website and all of the pages on it, every two months. |
Мы делаем снимок каждого веб-сайта, всех его страниц, каждые два месяца. |
Perhaps you don't know what it's like to suffer the failure of every dream and every expectation. |
Вероятно, ты не представляешь, каково увидеть крушение всех надежд и мечтаний. |
Perfect scores in every category, for every coworker? |
Отличные баллы во всех категориях у каждого работника? |
Peace is the responsibility of every nation and every generation. |
Мир - это ответственность всех и каждого государства и каждого поколения. |
By virtue of that principle, every delegation was entitled to be treated with respect and consideration, since every country had legitimate interests at stake. |
В соответствии с этим принципом все делегации имеют право на уважительное и внимательное отношение, так как у всех стран есть свои законные интересы. |
Casters have been fighting alongside mortals for centuries, every war, every side. |
Заклинатели сражались бок о бок со смертными во всех войнах. |
Lisa, I need every feed of every camera for 20 blocks concentrically out from the federal plaza. |
Лиза, мне нужны записи со всех камер в пределах 20 кварталов от "Федерал Плаза". |
Beetles occur in every part of the world and in nearly every type of habitat. |
Жуки встречаются во всех частях света и почти во всех типах местообитаний. |
He was on every radio station, every image on television. |
Он был на всех радиостанциях, во всех телепередачах. |
And the wavelength will continue breaking through the rift at the heart of the Medusa Cascade into every dimension, every parallel. |
Волны будут расходиться через разлом в сердце Каскада Медузы и достигнут всех измерений, всех параллельных миров. |
The minutes of every meeting, every hearing. |
Протоколы всех заседаний, всех слушаний. |
The Group of Experts examined the text of every article and every paragraph of the commentaries of the United Nations Model Convention. |
Группа экспертов рассмотрела текст всех статей Типовой конвенции Организации Объединенных Наций и всех пунктов комментариев к ней. |
The dialogue occurred at every phase and every level of the review process. |
Диалог происходил на всех этапах и на всех уровнях процесса обзора. |
We must fight every form of terrorism at every level, domestic and international, and on every front - legal, military, security and intelligence, administrative and management. |
Мы обязаны вести борьбу с терроризмом во всех формах, на всех уровнях - внутреннем и международном, а также во всех областях - юридической, военной, области безопасности и разведки, административной и управленческой. |
Fortunately, doctor, I know every thought of every mind around me. |
К счастью, доктор, я читаю мысли всех вокруг. |
It has been the cause of every war, in every era. |
Она была причиной всех воин во все эры |
Either you tell me where they are or I head straight downtown and I talk to every grant office, every politician I can, to shut this place down. |
Либо расскажете мне, где они, либо я отправлюсь в центр и стану убеждать всех политиков закрыть это место. |