| Okay, well, we just got to spot-check every patient and every staff member. | Хорошо, значит, нужно проверить всех больных и персонал. |
| The night crew puts together every story and every press release from everywhere. | Ребята из ночной смены собирают истории из всех пресс-релизов, отовсюду откуда можно. |
| All right, I want every staff member, every resident separated. | Детей, работников, всех разделить. |
| And from now on, every Minister and every member of my immediate family must be given a taster. | У всех министров и членов моей семьи должен быть дегустатор. |
| This site will document every story, every project that comes out of this conference and around the world. | На этом сайте будут размещены истории всех проектов, которые появятся в результате этой конференции. |
| Two years behind every other office. | Отстали на 2 года от всех остальных офисов. |
| He was outstanding in every way. | Образцовым со всех сторон, и он также был хорошим человеком. |
| I would bet on him for every race. | На твоем месте я выставлял бы его на всех гонках. |
| He was abusive... my just about every way possible. | Он был жестоким... мой отец... почти во всех возможных отношениях. |
| Important people from every major dance company in the country. | Люди? Важные люди из всех крупных танцевальных трупп со всей страны. |
| You hate every girl David looks at. | Ты не переносишь всех девиц, на которых смотрит Дэвид. |
| Scenarios & Simulations on every Object. | Систематизация всех предметов и явлений по их свойствам. |
| He would throw every Bajoran off this station. | Ему не понадобится других поводов, чтобы выкинуть всех баджорцев со станции. |
| Of every informant in the area, Specifically those trying to infiltrate resistance cells. | Я хочу список всех информаторов в этом районе, особенно тех, которые пытаются внедриться в ячейки Сопротивления. |
| We will need every resource available to see this through. | Мы будем нуждаться во всех доступных ресурсах, что бы пережить это. |
| I'll give you every assistance possible. | И я тебе в этом помогу изо всех сил. |
| Now that you're gone he follows every rule. | Сейчас, когда тебя нет, он следит за соблюдением всех правил. |
| I know you don't remember every cappuccino. | Я понимаю, ты не можешь помнить всех, кто заказывал каппучино. |
| They are the shadows that define our every sunny day. | Нас всех преследует прошлое, Ватсон, - призраки, которые омрачают нам солнечные дни. |
| SBK has guards and spotters at every entrance and exit. | У "Убийц" там охранники и наблюдатели на всех входах и выходах. |
| Identical in every way, except for one. | Родились с разницей в час. Одинаковы со всех сторон, кроме одного. |
| Tomorrow, whack every kid in the neighborhood. | В таком случае, схватим всех мальчишек в этом квартале. |
| Help them hunt and kill every Inhuman. | Помогу им выследить и убить всех Нелюдей вплоть до единого. |
| This is for every Green you ever killed. | Это тебе за всех Зеленых, которых ты когда-либо убил. |
| National capacity-building should be promoted at every level, especially local. | З. Процесс создания национального потенциала необходимо стимулировать на всех уровнях, особенно на местах. |