Okay, well, we just got to spot-check every patient and every staff member. |
Хорошо, значит, нужно проверить всех больных и персонал. |
The night crew puts together every story and every press release from everywhere. |
Ребята из ночной смены собирают истории из всех пресс-релизов, отовсюду откуда можно. |
All right, I want every staff member, every resident separated. |
Детей, работников, всех разделить. |
And from now on, every Minister and every member of my immediate family must be given a taster. |
У всех министров и членов моей семьи должен быть дегустатор. |
This site will document every story, every project that comes out of this conference and around the world. |
На этом сайте будут размещены истории всех проектов, которые появятся в результате этой конференции. |
Two years behind every other office. |
Отстали на 2 года от всех остальных офисов. |
He was outstanding in every way. |
Образцовым со всех сторон, и он также был хорошим человеком. |
I would bet on him for every race. |
На твоем месте я выставлял бы его на всех гонках. |
He was abusive... my just about every way possible. |
Он был жестоким... мой отец... почти во всех возможных отношениях. |
Important people from every major dance company in the country. |
Люди? Важные люди из всех крупных танцевальных трупп со всей страны. |
You hate every girl David looks at. |
Ты не переносишь всех девиц, на которых смотрит Дэвид. |
Scenarios & Simulations on every Object. |
Систематизация всех предметов и явлений по их свойствам. |
He would throw every Bajoran off this station. |
Ему не понадобится других поводов, чтобы выкинуть всех баджорцев со станции. |
Of every informant in the area, Specifically those trying to infiltrate resistance cells. |
Я хочу список всех информаторов в этом районе, особенно тех, которые пытаются внедриться в ячейки Сопротивления. |
We will need every resource available to see this through. |
Мы будем нуждаться во всех доступных ресурсах, что бы пережить это. |
I'll give you every assistance possible. |
И я тебе в этом помогу изо всех сил. |
Now that you're gone he follows every rule. |
Сейчас, когда тебя нет, он следит за соблюдением всех правил. |
I know you don't remember every cappuccino. |
Я понимаю, ты не можешь помнить всех, кто заказывал каппучино. |
They are the shadows that define our every sunny day. |
Нас всех преследует прошлое, Ватсон, - призраки, которые омрачают нам солнечные дни. |
SBK has guards and spotters at every entrance and exit. |
У "Убийц" там охранники и наблюдатели на всех входах и выходах. |
Identical in every way, except for one. |
Родились с разницей в час. Одинаковы со всех сторон, кроме одного. |
Tomorrow, whack every kid in the neighborhood. |
В таком случае, схватим всех мальчишек в этом квартале. |
Help them hunt and kill every Inhuman. |
Помогу им выследить и убить всех Нелюдей вплоть до единого. |
This is for every Green you ever killed. |
Это тебе за всех Зеленых, которых ты когда-либо убил. |
National capacity-building should be promoted at every level, especially local. |
З. Процесс создания национального потенциала необходимо стимулировать на всех уровнях, особенно на местах. |