| Nolan and Bashir both managed to avoid every camera in the vicinity. | И Нолану и Баширу удалось избежать всех камер в окрестностях. |
| I don't doubt that you've looked at this from every conceivable medical and social angle. | Я не возражаю, если вы рассмотрели это во всех возможных медицинских и социальных аспектах. |
| I'll drive to every corner of Seoul. | Я хочу побывать во всех уголках Сеула. |
| Almost every one of these guys have been hit once. | Почти всех тут хотя бы один раз уже ранило. |
| The way you know the words to every song. | Как ты знаешь слова всех песен. |
| Same thing they do in every other prison, only forever. | То же что и во всех остальных тюрьмах, только вечность. |
| The last time we spoke... you gave me the coordinates of every WICKED compound, trial and lab. | Во время последнего разговора ты дал мне координаты всех сооружений и лабораторий ПОРОКА. |
| The dragon will excite horror in every prior's heart. | А змей будет вводить всех в ужас. |
| I promise you I will be at every other meeting. | Я обещаю, что буду на всех остальных встречах. |
| Check every logger's tires, including Max Holloway. | Проверь шины всех лесорубов, включая Макса Халловея. |
| They have worn these belts in every one of Bonaparte's battlefields, from Austerlitz to Borodino. | Они носили эти ремни во всех битвах Бонапарта, от Аустерлица до Бородинской. |
| Me and the Feds both know that every man has his weakness. | И я, и федералы - мы знаем, у всех свои слабости. |
| I'll be one again, if I have to go though every officer in the fleet. | И буду снова, если даже пройду через всех офицеров флота. |
| We're starting over, in every way. | Мы начинаем с нуля во всех смыслах. |
| We need to stamp out revolt, in every corner of the Empire. | Мы должны искоренить восстание во всех уголках империи. |
| Millions of souls from every Federation world... holding hands. | Миллионы существ из всех миров Федерации в одном месте. |
| I'm picking up distress signals from every frequency coming from Yorktown. | Я получаю сигналы бедствия от Йорктауна - на всех частотах. |
| But even we can't get every baby adopted. | Но даже мы не можем отдать всех детей на усыновление. |
| This is the leading hospital in the country in every respect. | Мы ведущий госпиталь страны, во всех отношениях. |
| But to do so, they need every councillor on board. | Но для этого им нужна поддержка всех членов совета. |
| But he is FAR from innocent in every other conceivable way. | Но он далек от невиновности во всех других смыслах. |
| But by 21, he'd beat every master in Europe. | Но к 21 году он обыграл всех гроссмейстеров Европы. |
| Sheriffs, alert every vampire in your area. | Шерифы, оповестите всех вампиров на ваших территориях. |
| No, they're not dangerous, I have adjusted my calculations for every possible outcome. | Да не опасны они, я проверил свои расчеты всех возможных вариантов. |
| We need to send every available Metro reporter to the airport. | Нам нужно отправить всех свободных репортёров Метро в аэропорт. |