Примеры в контексте "Every - Всех"

Примеры: Every - Всех
What happens when we've killed every last one of them? Что будет, когда убьём всех до одного?
Whoever's behind this attack knows exactly what they're doing, and we just put every real operator in the city under one roof. Тот, кто стоит за атакой, точно знает, что делает, а мы помещаем всех бывалых военных города под одну крышу.
Mr. Mogg, I'm going to need the details of every meeting Minister Fergus has had since he began at that ministry. Мистер Могг, мне понадобится детальная информация о всех встречах министра Фергюса с тех пор, как он перешёл в это министерство.
But I promise to get to each and every one of you, in turn. Но я обещал принять всех по очереди.
All right, Eric, I want the license plates of every car parked in the next three blocks scanned. Хорошо, Эрик, нужно пробить номерные знаки всех машин, припаркованных в трех кварталах отсюда.
When those inners, they figure out what's on Eros, they'll kill every last one of us to get it. Когда планетяне поймут, что там на Эросе, они убьют всех нас, чтобы это заполучить.
Well, you better move fast, 'cause I plan on having each and every one of them deported for this. Лучше вам поторопиться, ведь я планирую всех их за это депортировать.
We'll demand the closure of every detention facility in Europe Мы потребуем закрытия всех центров содержания под стражей в Европе.
The same 50 employed over and over again ingenious, for different functions in every living thing. Одни и те же 50 молекул снова и снова используются для разных функций во всех живых существах.
We have every desire to extend a helping hand to returning veterans whenever possible. У всех нас есть желание... протянуть руку помощи возвращающимся ветеранам,... насколько это возможно.
downsizing, corporate handouts and selling off every public asset he could find. сокращения, корпоративные подачки и продажа всех общественных активов, которые он нашел.
You afraid of burglars or you trying to attract every insect in Cuesta Verde? Боитесь грабителей или хотите привлечь всех насекомых Куэста-Верде?
knows the world and every person in it. знает мир орнитологии и всех и каждого в нем.
Let me tell you, whoever walks away champ will have earned the respect of every warrior in the seven kingdoms. Скажу Вам, кто выйдет победителем, заслужит уважение каждого вояки во всех 7 королевствах.
And the fact is, I'm capable of reciting every element of jurisprudence in the state of New York. А факт в том, что я способен перечислить даже запятые во всех законах штата Нью-Йорк.
And that was because every hydrostatic skeleton that we had found in nature up to that point had the same basic elements. И всё потому что у всех гидростатичных скелетов, которые мы нашли в природе до того момента, есть одни и те же элементы.
I am offering you a challenge and a chance to redefine yourself in the industry... as independent, separate from Axe in every way. Я предлагаю тебе интересную задачу и возможность засветиться в нашей индустрии... в качестве независимого от Акса во всех смыслах специалиста.
Right now, outside of Siroun, you'll find the bodies of every Armenian from my village, rotting in a river. Прямо сейчас, на берегу речки, Вы найдете тела всех армян из моей деревни. гниющие в воде.
She's every girl you thought you'd never have because you were a loser. Она представляет собой всех девушек, про которых ты думал, что их никогда не получишь, потому что был таким лузером.
It was my only recourse after you failed me in every way! Это было просто утешение, после того, как ты подвел меня во всех смыслах!
But like every slave class in history, the Vardy are beginning to have ideas of their own. Но как у всех рабов в истории, у варди начинают появляться свои идеи.
Time is money. I'd have killed every man in that room to live just one more hour in her eyes. Я бы убил всех, кто был в комнате, только чтобы прожить еще один час в её глазах.
It is the name that will convert or kill every last human life. Это имя тех, кто обращает в свою веру или убивает всех до одного.
You saw how beaten down we'd become... covens from every ward fighting each other, half of them working with vampires. Ты же видел, как мы были сломлены... Ковены со всех районов бились друг с другом, и половина из них сотрудничала с вампирами.
Well, I do know a lot of people who died, and every one of them had a will. Ну, у меня много знакомых умерло, и... у всех было завещание.