Примеры в контексте "Every - Всех"

Примеры: Every - Всех
This is important because policing by the State alone cannot ensure the identification of every case. Это имеет важное значение потому, что лишь за счет действий соответствующих органов государства невозможно обеспечить выявление всех случаев нарушений.
All the positions of each and every one in this Conference are perfectly worthy. Уважения заслуживают позиции всех делегаций на настоящей Конференции.
The last 12 years of democracy have seen big changes in every area of national life. За 12 лет демократии в Боливии произошли глубокие перемены во всех областях жизни.
It is important that progress be simultaneous on every track of the peace process. Важно обеспечить достижение прогресса одновременно на всех направлениях мирного процесса.
We have empowered our youth at every level of local governance. Мы наделяем нашу молодежь властью на всех уровнях местного самоуправления.
The situation in the Chechen Republic was perceived as a national tragedy at every level of society. Ситуация в Чеченской Республике рассматривается в качестве национальной трагедии на всех уровнях общества.
It would be impossible to track all the other recommendations since they implied actions by every organization involved in development. Контроль за выполнением всех других рекомендаций был бы невозможен, поскольку они предполагают принятие мер каждой организацией, занимающейся вопросами развития.
In addition, every job is available to all under equal terms. Кроме того, каждое рабочее место является доступным для всех на равных условиях.
He deserves every assistance and support from all Member States of the Organization. Он заслуживает всяческой помощи и поддержки со стороны всех государств - членов Организации.
This task belongs to each and every one of us here. Это задача всех и каждого из нас здесь присутствующих.
An expert on combating racial violence had been deployed in every district police department. Во всех районных управлениях полиции введена должность эксперта по борьбе с расовым насилием.
Economic and social development increases the security of every inhabitant of our planet. Экономическое и социальное развитие способствует укреплению безопасности всех ныне живущих на нашей планете.
The outcome was correct from every standpoint - legal, political and moral. Результаты были правильными со всех точек зрения - юридической, политической и моральной.
We emphasize our concern in the face of continuing violence, the re-emergence of terrorism and the worsening of crises and conflicts of every kind. Мы выражаем озабоченность по поводу сохранения насилия, расширения масштабов терроризма и обострения кризисов и конфликтов во всех их формах.
Therefore, guidance from a future UNCITRAL legislative instrument is in every respect an important development. Поэтому появление возможности руководствоваться в этом вопросе будущим документом ЮНСИТРАЛ для законодательных органов во всех отношениях является важным шагом вперед.
We conveyed that message very clearly to all the authorities we met, at every level. Мы очень четко довели это послание до сведения всех властей, с которыми встречались, на всех уровнях.
The authority and capacity of the central and local authorities have to be rebuilt at every level. Авторитет и возможности центральных и местных органов власти необходимо восстановить на всех уровнях.
In every case but one, the Attorney-General had appointed independent investigators. Во всех случаях, кроме одного, Генеральный прокурор назначил независимых следователей.
He pointed out that it was imperative that any decolonization exercise undertaken include the representatives of the Territories in every step of the process. Он отметил, что крайне необходимо привлекать к любым проводимым мероприятиям по деколонизации представителей территорий на всех этапах этого процесса.
The United States colonial rule of Puerto Rico reinforced racist prejudices and every reactionary force in the United States. Американский колониализм в Пуэрто-Рико служит укреплению расовых предрассудков и всех реакционных сил Соединенных Штатов.
My delegation agrees with the contents of every preambular and operative paragraph of the draft resolution under consideration. Моя делегация согласна с содержанием всех пунктов преамбулы и пунктов постановляющей части находящегося на рассмотрении проекта резолюции.
Women were at a disadvantage with respect to men in every respect. Женщины находятся в неблагоприятном положении по сравнению с мужчинами во всех областях жизни.
In order to uphold the authority and status of the Committee, it is necessary to have the support of each and every Member State. Чтобы поддержать авторитет и статус Комитета, необходимо заручиться поддержкой всех государств-членов.
Naturally, educated minds and instincts are needed not only in e.g. research institutes, but also in every aspect of life. Естественно, образованность и навыки необходимы не только в исследовательских институтах, но и во всех сферах жизни.
To accomplish such a huge task, a conscious and systemic effort will be made persistently in every sphere. Для выполнения этой огромной задачи они будут неустанно прилагать взвешенные систематические усилия во всех областях.