| It unfortunately follows that her absence would weaken you in every possible way. | К сожалению, это означает, что её смерть ослабит вас со всех возможных сторон. |
| The Red Guard will raze the tavern to the ground and destroy every one of those traitors. | Гвардейцы сровняют таверну с землей и уничтожат всех предателей. |
| And as such, he had privileges at just about every hospital in Medellín. | Поэтому он пользовался привилегиями почти во всех больницах Медельина. |
| We've already locked you out of every key system. | Мы уже отключили вас от всех ключевых систем. |
| Aldous carried this gavel for 20 years, calling order in every manner of court you can imagine. | Олдос использовал этот молоток в течение 20 лет, призывая к порядку на всех заседаниях суда. |
| And every other flight that landed in Honolulu around the same time. | И со всех других рейсов, приземлившихся в Гонолулу примерно в то же время. |
| She's lost every one, John. | Она проиграла во всех симуляциях, Джон. |
| You mean the Machine's lost every hypothetical round to Samaritan. | Хочешь сказать, что Машина проиграла почти во всех гипотетических схватках с Самаритянином. |
| I've been in all of the detention centers and escaped from every one of them. | Я был во всех центрах содержания под стражей и сбежал из каждого из них. |
| I know just enough of every language to drink and dance with powerful men from all over the world. | Я знаю на каждом языке ровно столько, чтобы пить и танцевать с влиятельными мужчинами со всех концов света. |
| Aaron Wiseberger, agent, friend of mankind and a lover of every book you guys have ever published. | Аарон Уайзбергер, агент, друг всего человечества и фанат всех книг, которые вы ребята когда-либо издавали. |
| Traps and talismans from every faith on the globe. | Ловушки и талисманы всех земных религий. |
| If it were up to me, I'd chase every Englishman into the ocean. | Что касается меня, я бы всех англичан загнал в океан. |
| Out there, 50 miles of waste land in every direction. | Там, в 50 милях отходов землю во всех направлениях. |
| Well, I can't remember the face of every bloke what stays here. | Ну, я не могу помнить лица всех парней, что здесь останавливались. |
| You've got your fingers in every agency. | У вас связи во всех агентствах. |
| Troopers from every state in New England. | Полицейские со всех штатов Новой Англии. |
| I want the names of every employee who has access to that underground structure where that truck was stolen. | Я хочу список имен всех сотрудников, имеющих доступ к подземному хранилищу, откуда был угнан грузовик. |
| Basic design of the time machine... and it's been examined from nearly every possible angle. | Базовая конструкция машины времени... этот вопрос был рассмотрен во всех аспектах. |
| We killed every good person in the house. | Мы убили всех хороших людей в доме. |
| She's aced every test in potato class, and look how important potatoes have become. | Она получила высший балл на всех тестах в картофельном классе, и посмотри, каким важным стал картофель. |
| The Marxists would slit the throats of every soldier, their wives and children. | Марксисты восстанут и перережут всех солдат, их жен и детей. |
| And a lovely dad, and of every book ever written. | О хорошем отце и обо всех когда-либо написанных книгах. |
| Rapid improvement in every facet Since he enlisted four years ago: | Резкое улучшение всех показателей с тех пор, как он призвался 4 года назад: |
| I've created a replacement that's superior to her in almost every way. | Я сделал ей замену, лучше нее почти во всех отношениях. |