Lieutenant's looking for that refrigerated truck in every swamp, glade, and chop shop from here to the Keys. |
Лейтенант ищет этот рефрижератор... во всех болотах, лесах и автомастерских отсюда до самых рифов. |
They said that at every confirmation hearing, the nuts just come out of the woodwork. |
Говорили, что на всех слушания об утверждении в должности отовсюду слетаются сумасшедшие. |
But their noble souls look down on each and every one of you... from the Eternal Blue Sky above. |
Но их благородные души будут взирать на всех вас... с Вечного Голубого Неба. |
And for every Olympics afterwards, that was the settled length. |
Так была установлена дистанция для всех последующих Олимпийских игр. |
Do I have to beat up every guy in town? |
Мне надо избить всех парней в городе? |
Wolfram and Hart... has got offices in every major city in the world... and a lot more out of it. |
Вольфрам и Харт... имеет офисы во всех главных городах мира и множество вне их. |
Bella's had three open heart surgeries, and Dr. Portnow was there every step of the way. |
У Беллы было З операции на открытом сердце, и доктор Портноу участвовал во всех этапах. |
Look, I went through this whole book. I've called every colleague I have. |
Я просмотрел весь справочник, обзвонил всех коллег, и никто не слышал о болезни Лайма. |
It's a country of such contrasts, but it's a nation of touch every nation. |
Это страна таких контрастов, но это и нация всех наций. |
If he does that, he'll have the power to control every mind in the world. |
Если он это сделает, то сможет управлять разумом всех людей. |
An inferno at your back consuming every man, woman, and child in its path. |
За вашими спинами ад, который поглощает всех на своем пути. |
This is just a fact of human nature that has been recognized in social science and in literature and in religion and in virtually every field of discipline. |
Это просто сущность человеческой натуры, которая была признана в социологии, литературе, религии, и практически во всех областях знаний. |
I'll take back the sept and kill every last one of them. |
Отобью септу и всех их убью. |
I'm not pulling travel records for every official at the CDC just to see if any of them were in Nantucket two weeks ago. |
Я не стану поднимать записи путешествий всех вышестоящих в ЦКЗ только, чтобы увидеть кто из них был в Нантакете 2 недели назад. |
We had every security guard in there... following us. |
За нами бегали... охранники всех магазинов подряд. |
I shall see justice done, Mr Scrooge, if I have to arrest every last man in London. |
Если это нужно правосудию, мистер Скрудж, я арестую всех в Лондоне. |
You know Robbie's been the lead in every school play? |
Робби получал главные роли во всех школьных спектаклях. |
The vision statement of Wikipedia is very simple: a world in which every human being can freely share in the sum of all knowledge. |
У Википедии простое видение: мир, где каждый может свободно делиться, - это сумма всех знаний. |
So the first little finding from this is that leaders need to be able to talk all the levels so that you can touch every person in society. |
Первый небольшой вывод из сказанного: лидерам нужно уметь общаться на всех уровнях, чтобы достичь сердца каждого члена общества. |
Through that one little gate on the main road, Someone could just stroll in And kill each and every one of us. |
Через крохотные ворота на главной дороге, кто-то может просто прийти и убить всех и каждого из нас. |
Would you please install cup phones in every adult bedroom right away? |
Не могли бы вы установить такие телефончики во всех взрослых спальнях? |
Now, my father went to every other bank within a hundred miles of here, and no one would give him a loan. |
Мой отец побывал во всех банках в радиусе 150 км, но никто не дал ему кредит. |
I will kill every last one of you! |
Я убью вас всех до последнего! |
For this creature not to show up on my scans it would have to be totally different from every alien species we know. |
Это создание не обнаружилось ни одним из моих сканеров оно, должно быть, полностью отличается от всех инопланетных видов, что мы знаем. |
In an effort to cooperate with the FBI's investigation, we will be searching the lockers of every student in ms. Fife's journalism class. |
Для помощи ФБР в расследовании, мы проведем обыск шкафчиков всех учеников из класса журналистики мисс Файф. |