Примеры в контексте "Every - Всех"

Примеры: Every - Всех
I have taken the chi of every master here. Я забрал ци всех местных мастеров.
He's taken every master in China, including Shifu and the others. Забрал ци всех мастеров в Китае, включая Шифу и остальных.
There are faces from every royal house in Europe. Здесь представители всех королевских домов Европы.
Expert panels, in every case, include participation by women. Женщины входят в состав всех групп экспертов.
In fact, you probably know more about every person on this ship than anyone. На самом деле, вероятно, вы больше всех знаете о каждом на борту этого корабля.
The two consultations brought together virtually every local and international non-governmental organization working in this field in Cambodia. На два консультационных совещания собрались представители практически всех местных и международных неправительственных организаций, работающих в этой области в Камбодже.
It operates in all categories and at every level of development. Она осуществляет деятельность во всех областях и на всех уровнях развития.
In Latin America, the work of the Sovereign Military Order of Malta has been repeatedly acknowledged by virtually every country. В Латинской Америке работа Суверенного военного Мальтийского ордена постоянно получает признание практически всех стран.
With the second approach, however, the presence of national monitors at every polling station is a necessary precondition for an effective operation. Но при втором подходе присутствие национальных наблюдателей на всех избирательных участках является непременным условием обеспечения эффективности операций.
A narrative description of each report that captures every important item of information relating to a particular incident is also entered. Также вводится описательная часть каждого сообщения, в которой говорится обо всех важных фактах, относящихся к конкретному инциденту.
Mismanagement, corruption and waste could be found in every country, organization and corporation. Недостатки в управлении, коррупцию и непроизводительные расходы можно найти во всех странах, организациях и корпорациях.
First, it has launched programmes in every developing region to help women gain the skills they need to move into decision-making positions. Во-первых, он начал осуществление программ во всех развивающихся регионах, с тем чтобы оказать содействие женщинам в получении тех навыков, которые им необходимы для того, чтобы участвовать в процессе принятия решений.
Political support for development assistance has been waning in almost every donor country. Политическая поддержка усилий по оказанию помощи в целях развития ослабевает почти во всех странах-донорах.
Consequently, their constitutional status will be equal in every respect to that of the other nationalities listed in the Constitution. Следовательно, их конституционный статус будет во всех отношениях таким же, как и у всех других национальностей, перечисленных в Конституции.
There was progress, though in varying degrees, in every country of the world. В той или иной степени прогресс отмечается во всех странах мира.
Women around the world have been following the Beijing Conference closely, and people in every country have placed tremendous hope in us. Женщины всего мира внимательно следили за работой Пекинской конференции, а народы всех стран возложили на нас огромные надежды.
Information on health, remote sensing and GIS was especially useful, and every institution interested in such information should have access to it. Особенно полезной является информация о здравоохранении, дистанционном зондировании и ГИС, и доступ к такой информации должен быть открыт для всех заинтересованных в ней учреждений.
Women's full participation in society at every level would help to eliminate prejudice. Всестороннее участие женщин в жизни общества на всех уровнях должно способствовать ликвидации предубеждений.
It was in the vital interest of every State to preserve peace and stability and to ensure respect for human rights throughout the world. З. Поддержание мира и стабильности и обеспечение уважения прав человека во всем мире соответствуют жизненно важным интересам всех государств.
Governments must open avenues for young people so that they can participate fully in every aspect of life. Правительства должны открыть пути для молодых людей, с тем чтобы они смогли в полной мере участвовать во всех аспектах жизни.
During that period over 200 nations of the world will field athletes who will be participating in every conceivable area of sporting activity. В течение этого периода более 200 стран мира соберут своих спортсменов, которые будут участвовать во всех мыслимых видах спортивной деятельности.
Finally, ensuring human rights for its citizens is a fundamental responsibility of each and every State. В заключение обеспечение прав человека для всех граждан является основной ответственностью каждого государства.
The restructured Global Environment Facility has a Participants' Assembly constituted by all member States, which will meet once every three years. Руководящим органом реорганизованного Глобального экологического фонда является Ассамблея участников в составе всех государств-членов, которая будет собираться каждые три года.
The Security Council's decisions are binding on every Member State and have financial implications for all. Решения Совета Безопасности являются обязательными для каждого государства-члена и несут с собой финансовые последствия для всех.
This approach would mean that not each and every one of the stations agreed upon has to be in place and functioning. При таком подходе отнюдь не требуется наличия и функционирования всех без исключения согласованных станций.