Fax it to every medical facility in a 200-mile radius. |
И повесить его во всех больницах в радиусе 300 км. |
And every other world in the outer rim. |
И всех других миров Внешнего кольца. |
I've been all around this place every which way. |
Я обходил это место вдоль и поперек, во всех направлениях. |
Because it's the same in every country. |
Потому что она во всех странах одинаковая. |
I'll tell you every bad thing I've ever done. |
Я расскажу вам обо всех непристойный вещах, которые я когда-либо делал. |
You know you're flashing every boat in the harbor? |
Ты знаешь, что тебя видно со всех лодок в порту? |
We got his name and his mug shot at every border checkpoint. |
Его имя и рожа, на всех постах таможни. |
You need to get a sketch of the unsub out to every camera shop in buffalo. |
Нужно показать портрет неизвестного во всех фотомагазинах в Баффало. |
It's like whatever did this came from every direction at once. |
Что бы это ни было, оно шло со всех направлений одновременно. |
My father attended every birthday party. |
Мой отец присутствовал на всех днях рождения. |
His theories have been used in every war since Vietnam. |
Его теории использовались во всех войнах, начиная с Вьетнама. |
I've already blocked you from every social media site I'm on. |
И я удалил тебя из всех своих социальных контактов. |
I have been to every doctor, Derek. |
Я был у всех врачей, Дерек. |
I have researched every neurosurgeon in this country. |
Я изучил всех нейрохирургов в этой стране. |
Correct in every respect, Pond. |
Правильно во всех отношениях, Понд. |
Got F-178s and manifests from every ship from Algeria in the last three months there. |
Формы Ф-178 и декларации грузов всех судов из Алжира за последние три месяца. |
But that would be against every law of Gallifrey. |
Но это было бы против всех законов Галлифрея. |
A telex disappears from every FBI office in this country? |
Что, сообщение пропадает из всех офисов ФБР по всей стране? |
And then we, or our children, will come back and drive every triffid from this land. |
А потом мы или наши дети вернутся и выгонят всех триффидов с этой земли. |
Me, in every relationship that I've been in. |
Меня, во всех отношениях, в которых я был. |
Last night the lives of every slave Under this roof meant nothing to you. |
В прошлую ночь жизни всех рабов под этой крышей, ничего для тебя не значили. |
Lad... I kill every one who might recognize me. |
Щегол, я убиваю всех, кто сможет меня опознать. |
If we allow them to discredit every German like you... we lose the right to rule ourselves forever. |
Если мы позволим им дискредитировать в вашем лице всех немцев, мы навсегда потеряем право распоряжаться своей страной. |
It's like every guy's dream combo. |
Она как будто из снов всех парней. |
Hodges called every barrel maker in France. |
Ходжес обзвонил всех производителей бочек во Франции. |