There are artefacts from every era of early history. |
Тут собраны артефакты всех эпох древней истории. |
I will shoot every beak-billed, leg day-loving last one of you. |
Я пристрелю всех вас остроносых качков до последнего. |
I want you to contact NYPD for every all-points juvenile runaways in New York City. |
Проверь в полиции всех сбежавших из семьи подростков штата Нью-Йорк. |
We've been looking inside every cake in town. |
Мы искали вас во всех тортах города. |
But every one of them has a criminal history of environmental degradation. |
Но у всех них есть приводы за нанесение вреда природе. |
OK, I hate every one of you. |
Так, я всех вас ненавижу. |
I bought tickets to every raffle your church ever had. |
Скупила билеты всех лотерей, какие только проводила твоя церковь. |
A painted record of every horrible thing that my family's ever done. |
Изображения всех ужасных вещей, которые когда-либо делала моя семья. |
The carcass will draw in every great white for miles around. |
Туша привлекает всех белых акул с расстояния нескольких километров. |
I bought out every store in the area over the last couple of weeks. |
В течение двух недель я скупал их во всех магазинах округи. |
I made you perfect in every way. |
Я сделал тебя совершенной во всех отношениях. |
Not every family is lucky like we are. |
Да, не во всех семьях складывается так, как у нас. |
He's on every TV screen in the country. |
Мы узнали: он на всех телеэкранах страны. |
Holt just gave us a detailed list of every member of the Vehm. |
Холт только что дал нам полный список всех членов Фем. |
They're coming in from every corner of the country and everything points to a ridiculous Karzai victory. |
Они доносятся со всех концов страны и указывают на возмутительную победу Карзая. |
See, every known map registers it as empty desert. |
На всех картах это место обозначено как пустыня. |
You seem normal in every other way. |
Ты вроде нормальный во всех другим способом. |
Okay, get the name of every patient in the trial. |
Хорошо, достань имена всех пациентов, принимавших участие в испытаниях. |
Truth will be in every major publication From the new york times to china daily. |
О "Правде" напишут во всех изданиях - от "Нью-Йорк таймс" до "Чайна дейли". |
We're here because your ex almost killed every one of us. |
Мы здесь, потому что твоя бывшая практически убила всех нас. |
Grampa, you're a veteran of every branch of the service. |
Дедушка, ты ветеран всех видов войск. |
But if professor voigt gets marigold running, They'll be unstoppable on every front. |
Но если профессор Войт запустит "Мэригод", их будет не остановить на всех фронтах. |
I've got every available deputy out searching for her. |
Я подключил к поискам всех доступных сотрудников. |
They're coming after every client we have. |
Они хотят переманить всех наших клиентов. |
It's there in every one of you seated around the table. |
Она есть во всех вас, сидящих вокруг стола. |