| I have had six dogs in my life, every one of them called Daisy. | У меня за всю жизнь было шесть собак, и всех звали Ромашка. |
| Let him kill every host he inhabited? | Дать ему убить всех тех, в чьи тела он вселялся? |
| Scenes of disorder and destruction are amassing from every part of the world... | Сцены беспорядка и разрушения приходят со всех частей света... |
| And long hair in every variety. | И длинные волосы всех возможных цветов. |
| Information... would be totally free in every sense of the word. | Информация станет свободной во всех смыслах этого слова. |
| But you didn't slaughter every one of the Starks. | Но не всех Старков вы порезали, нет. |
| We'll begin training every man, woman, boy, and girl on Bear Island. | Мы будем тренировать всех мужчин, женщин и детей на Медвежьем острове. |
| You were quite right in almost every assumption. | Вы были правы почти во всех своих предположениях. |
| I told him to tell his wife he cheated, not confess every sin he's ever committed. | Я посоветовала ему признаться жене в измене, а не исповедаться во всех грехах. |
| I interviewed every witness I could find. | Я опросила всех свидетелей, что смогла найти. |
| And after it drops... I press the button, killing every last filthy human. | И как только его бросят, я нажму на кнопку и убью всех мерзких людишек. |
| Maybe that pin unlocks the secrets to every major decision made in this cesspool of a country. | Может быть она открывает секреты всех главных решений, который принимаются в этой стране. |
| I'm on every apprehend list from here to Siberia. | Я во всех списках на задержание отсюда и до Сибири. |
| You have to understand that Jennifer is the conduit of a force that is affecting every kid in the world. | Ты должен понять, что Дженнифер является проводником силы, которая действует на всех детей в мире. |
| I need blockades on every road in and out of the park. | Мне нужны блок-посты на всех въездах и выездах из парка. |
| Eric Boyer edited a service tunnel out of every digital map in this city in case they needed a way out. | Эрик Бойер удалил служебный туннель со всех электронных карт этого города на случай, если им понадобится выход. |
| The intelligent beings on every world will, sooner or later understand the laws of nature. | Разумные существа всех миров смогут, рано или поздно, понять законы природы. |
| This impulse to go, to see, to know has found expression in every culture. | Стремление пройти, увидеть, узнать нашло отражение во всех культурах. |
| We opened the gates for higher education for every qualified student. | Мы открываем путь к высшему образованию для всех студентов с подходящими данными. |
| Now, imagine a universe just like Flatland truly two-dimensional and entirely flat in every direction. | А теперь представьте вселенную, такую же, как Флатландия, полностью двухмерную и совершенно плоскую во всех направлениях. |
| Dad, every couple has their differences. | Пап, во всех парах партнёры отличаются. |
| A mix of every soda from the fountain. | Коктейль из всех напитков в автомате. |
| I met someone who knew every one of my sins. | Я встретил ангела, который знал обо всех моих прегрешениях. |
| Find every car registered in the state, anyone who's ever owned one. | Найдите все такие машины, зарегистрированные в штате, всех, кто когда-то владел такими. |
| We can't take in every waif and stray in the district. | Мы не можем взять к себе всех бездомных животных в округе. |