Примеры в контексте "Every - Всех"

Примеры: Every - Всех
We will also continue to denounce such aggression in every international forum where it is possible to do so. Мы будем также по-прежнему осуждать такую агрессию во всех международных форумах, где это возможно.
The Office of the Plenipotentiary for Equal Treatment took action in every case of discrimination that was reported to it. Бюро Уполномоченного по вопросам равенства в обращении принимает практические меры в отношении всех случаев дискриминации, которые доводятся до его сведения.
Moreover, absolute directives were to be avoided, as they were not applicable in every State. Кроме того, следует избегать директив ввиду невозможности их осуществления во всех государствах.
The Constitution also makes a duty for every citizen to vote in the Referendum. Конституция также вводит обязанность для всех граждан голосовать на референдуме.
Efforts will continue to advance gender equality and ensure equal rights for women and men in every aspect. Будут продолжены усилия по продвижению гендерного равенства и обеспечению равных прав для женщин и мужчин во всех сферах.
The Constitution also imposes duties and obligations on every individual to respect the rights of others and society. Конституция возлагает также на всех граждан долг и обязанность уважать права других граждан и общества.
The Government's reconstruction policy stipulated that women should participate in every aspect of recovery. Политика правительства в области восстановительных работ предусматривает участие женщин во всех аспектах процесса восстановления.
Such applications were of practical benefit in almost every area of human endeavour. Такие технологии имеют практическое значение почти во всех сферах человеческой деятельности.
Nonetheless, it might not always be necessary or practical to embed investigators in every peacekeeping mission. Тем не менее, возможно, не всегда необходимо или практически осуществимо включать следователей в состав всех миссий по поддержанию мира.
This sentiment finds echoes in every region of the world. Такая позиция находит понимание во всех регионах мира.
Secondly, all delegations that have recently visited Myanmar personally witnessed that peace and stability prevail in almost every corner of our country. Во-вторых, все делегации, которые недавно посещали Мьянму, могли лично убедиться в том, что мир и стабильность сохраняются практически во всех уголках нашей страны.
Persons living with the virus must be stakeholders in every aspect of our efforts. Люди, живущие с этим вирусом, должны быть заинтересованными сторонами во всех аспектах наших усилий.
For almost 10 years, the Republic of Djibouti has joined every international initiative against HIV. В течение почти 10 лет Республика Джибути принимает участие во всех международных инициативах по борьбе с ВИЧ.
The necessity of all budgeted posts had been continuously justified and analysed at every budgetary cycle by UNIDO as well as the other VBOs. Необходимость сохранения всех предусмотренных бюджетом должностей постоянно обосновывается и анализируется ЮНИДО, а также другими БВО в каждом бюджетном цикле.
In all cases, emissions and fumes are within the limits set by every United States permitting and regulatory authority. Во всех случаях выбросы и дым не превышают пределов, установленных каким-либо разрешительным или регулирующим органом Соединенных Штатов.
We know that violations occur in every country, without exception. Мы знаем, что нарушения происходят во всех странах без исключения.
Mediation has to be used at every stage of conflict. Посредничество должно осуществляться на всех этапах конфликта.
We have made strenuous efforts to deal with them and to address the public demand for improved security for every citizen. Мы прилагаем огромные усилия с целью борьбы с такими группами и удовлетворения требований населения в отношении повышения гарантий безопасности для всех гражданин.
Such cases offer the chance of incurring the lowest cost in every way. Такие усилия позволяют обходиться малыми затратами во всех отношениях.
Next, our youth, whose heartfelt appeal has touched every participant of this symposium. Далее поговорим о молодежи, зов сердца которой отозвался и в сердцах всех участников симпозиума.
Ultimately, all of this adversely affects the economic and social situations of every country sharing a river basin. В конечном итоге, все это отрицательно сказывается как на экономическом, так и на социальном положении всех стран, разделяющих общие бассейны.
They participate decisively in each and every one of the major programmes promoted by our Government. Они решительно принимают участие в абсолютно всех основных поощряемых правительством программах.
The basic policy of Japan's ODA emphasizes human security for every individual. В рамках общей политики Японии в области ОПР особое внимание уделяется обеспечению безопасности человека для всех.
That will require the contribution of each and every member of the Conference. Это потребует участия всех членов Конференции.
Victory in this struggle demands the concerted effort of each and every member of the global community. Для победы в этой борьбе потребуются согласованные усилия абсолютно всех членов международного сообщества.