Government policies designed to favor foreign interests further exacerbated the crisis, leaving the regime alienated from almost every segment of society. |
Правительственная политика защищала интересы иностранцев, которые также пострадали от кризиса, провоцируя враждебное отношение почти от всех слоев бразильского общества. |
And the idea is that we simply have virtual patterns, because we're never going to get samples of every virus - it would be virtually impossible. |
И план заключается в наличии у нас виртуальных образцов, так как мы никогда не заполучим образцы всех вирусов - это было бы просто невозможно. |
And the sphere has that balance property that it always sort of stays still and looks the same from every direction. |
К тому же сфера обладает равновесием: она всегда остается неподвижной и выглядит одинаково со всех сторон. |
Well, a one-size-fits-all approach, kind of like that blast of chemo, would mean we test and treat every pregnant woman in the world. |
Общий универсальный подход, как ударная химиотерапия, предполагает обследование и лечение всех беременных женщин в мире. |
before assembly and after every race. |
Перед собраниями и после всех заплывов. |
You know, he was "born in 1912, the year the Titanic sank, greatest ship every built. |
Он «родился в 1912, когда затонул «Титаник», самый лучший корабль всех времен. |
In my six years here, I've got every account I've gone after. |
Я работаю здесь шесть лет и веду всех клиентов, которых привожу. |
And what they're planning to do is to enlighten us on almost every aspect of Darwin and his life, and how he changed our thinking. |
Они хотят показать нам почти со всех сторон Дарвина и его жизнь, и то, как он изменил наше мышление. |
I say almost every aspect, because there is one aspect of this story which they have thrown no light on. |
Я говорю "почти" со всех сторон, потому что есть один аспект истории который они не освещают. |
on every Resistance outpost in the Colony. |
Координаты всех форпостов Сопротивления в Колонии. |
A total recursive function is a partial recursive function that is defined for every input. |
Общерекурсивная функция - частично рекурсивная функция, определённая для всех значений аргументов. |
So the first little finding from this is that leaders need to be able to talk all the levels so that you can touch every person in society. |
Первый небольшой вывод из сказанного: лидерам нужно уметь общаться на всех уровнях, чтобы достичь сердца каждого члена общества. |
The vision statement of Wikipedia is very simple: a world in which every human being can freely share in the sum of all knowledge. |
У Википедии простое видение: мир, где каждый может свободно делиться, - это сумма всех знаний. |
At least in the United States, an average of 30 percent of all bee hives are lost every winter. |
Как минимум в Соединённых Штатах, в среднем 30% всех ульев погибает каждую зиму. |
So in every car crash in which at least one person dies, they have information on all of the people. |
Таким образом, для каждой автомобильной катастрофы, в которой погиб хотя бы один человек, у них есть информация обо всех пассажирах. |
She has appeared in every game in the series except for Kingdom Hearts: 358/2 Days, being one of the series' key antagonists alongside Xehanort. |
Она появляется во всех играх серии, за исключением Kingdom Hearts: 358/2. |
"Enter Sandman" has been played in almost every Metallica live performance since its release. |
Metallica исполняла «Enter Sandman» почти на всех своих концертах сразу после того, как он вышел. |
Our patient population is vulnerable, so every hire is vetted, and there have been no accusations. |
Наши пациенты особые, так что всех сотрудников проверяют при найме, ни у кого нет никаких обвинений. |
Jack called me a liar in front of every man, woman, and child I've come to know over the past month. |
Джек назвал меня лжецом на глазах всех мужчин, женщин и детей, с которыми я познакомился за последний месяц. |
Why is every inbred rich guy named William? |
Почему всех богатеньких наследников зовут Уильям? |
And, just like you, I hated every moment of it. |
И, как и ты, ненавидел всё и всех. |
And we were just crossing every finger, praying that the balloon would hold together, which, fortunately, it did. |
Вспомнив всех святых, мы молились, чтобы шар не развалился, и, по счастью, он выдержал. |
At every stage of the lengthy conflict that has brought the US into the region, Pakistan has sought to limit Indian influence in Afghanistan. |
На всех стадиях продолжительного конфликта, который принесли США в этот регион, Пакистан пытался ограничить влияние Индии на Афганистан. |
In their third season in the FA Cup, West Bromwich Albion were drawn at home in every round prior to the semi-final. |
В третьем для себя сезоне Кубка Англии «Вест Бромвич» играл дома во всех раундах вплоть до полуфинала. |
If only one song got every point within the jury it would get all 9 points. |
Если голоса всех членов жюри достались бы только одной стране, то она получила бы 9 баллов. |