Примеры в контексте "Even - Хотя"

Примеры: Even - Хотя
In fact, I promised my team they'd have to deal with me even if they entertained the idea of ratting him out. Я обещал команде, что они будут иметь дело со мной, если хотя бы подумают о том, чтобы сдать его.
So you think that they should be treated like women even though they're not. По-твоему, к ним следует относиться, как к женщинам, хотя это и не так.
Do you even know how a trillion looks? Now, let's look at it. Вы знаете, как выглядит триллион, хотя бы на бумаге? Давайте посмотрим.
I do want to go, and-and even though the timing is tricky, I was just thinking about what I want for my son. Я правда очень хочу ходить, и, и хотя время не стоит на месте я просто думала о том, как будет лучше для моего сына.
Though it's no stretch to imagine that a cunning fugitive like Elias might have found a way to communicate that even the Machine can't trace. Хотя легко можно представить, что такой изворотливый беглец как Элаис сумел найти возможность действовать незаметно даже для Машины.
Do you even love this guy? Ты хотя бы любишь этого парня?
Are women even allowed to drive in Saudi Arabia? Женщинам в Саудовской Аравии хотя бы позволено водить машину?
He says it comes from you... and I believe him, even if he does lie sometimes. Он говорит, что это от тебя... и я ему верю, хотя он иногда и врет.
But at least he's back with us now, even if he hasn't actually made it into the house. Но, по крайней мере, он вернулся, хотя он пока еще не зашел в дом.
Did you even try to talk him out of it? Ты хотя бы пробовал его отговорить?
And even though we only had him for a few months, he's part of our fabric now. И хотя он был с нами всего несколько месяцев, он теперь стал частью нас самих.
Feel like I can't remember anything even though I've had a year longer than everyone else. Такое чувство, будто я не помню ничего, хотя у меня был еще год, в отличии от остальных.
Palm Beach, even Jersey... not Coney Island. Палм-Бич, хотя бы Джерси, но только не Кони-Айленд
Usually after work, he goes to a small dog park in Brooklyn, even though he doesn't own a dog. После работы он обычно ходит в парк для собак в Бруклине, хотя собаки у него нет.
Or even who's behind it? Или хотя бы того, кто за ней стоит?
So it's all on our phones even though it sort of isn't. И файлы в телефоне, хотя их там и нет.
I'm especially proud to receive the keys to the town, even if I don't know what they open. Я с большой гордостью принимаю эти ключи от города. хотя и не знаю. что ими можно открыть.
I mean Apophis wouldn't necessarily explain everything to Teal'c, even if he was first prime. Я хотела сказать, что Апофис не обязательно бы все объяснял Тил'ку, хотя он и был его первым помощником.
Don't you love me even a little now? Неужели теперь вы не любите меня хотя бы немножко?
And even though her memory of you had been wiped, deep down she knew she had a daughter. И хотя её воспоминания о тебе были стерты, глубоко внутри она знала, что у неё есть дочь.
I hope you remember the good days, even just one of them, but... I don't think you will. Надеюсь, ты помнишь те прекрасные дни, или хотя бы один из них... но не думаю.
So in junior high, I joined the track team to impress her, even though I hated it. Так что в средней школе я занялась лёгкой атлетикой, чтобы впечатлить её, хотя я это ненавидела.
A-a-and anything that you know about the shooting last night, even the smallest detail, could help us. И, если вы что-нибудь знаете о стрельбе прошлой ночью, хотя бы мелкие детали, это могло бы нам помочь.
Although, just so you guys know, even before all of this, I consider myself a feminist. Хотя, чтоб вы знали, даже без этого я считаю себе феминистом.
If there is even a chance that we could stop a war from happening we have to try. Если у нас есть шанс остановить войну, мы должны хотя бы попытаться.