Примеры в контексте "Even - Хотя"

Примеры: Even - Хотя
I was happy to provide, even though originals pay less... Я был рад им помочь, хотя от оригиналов прибыль меньше...
Four times in the next month, before the judge will even consider my divorce petition. На 4, и у нас на это месяц, прежде чем судья соизволит хотя бы рассмотреть мое заявление.
We respect that, even if we're not practicing. Мы уважаем это, хотя сами не верующие.
Do you even know what that means? Ты хотя бы знаешь, что это значит?
I swear I haven't found anything that even remotely resembles an ascendant. Клянусь, я не нашла ничего хотя бы отдаленно напоминающее асцедент.
There's no evidence she even threatened it. Нет доказательств, что она хотя бы угрожала.
I found out Valerie Bestin barely used her car even though she got her license back a year ago. Мне удалось выяснить, что Валери Бестин почти не пользовалась своей машиной, хотя ей вернули права год назад.
And even though his heart is encased in adamantium fat, like Wolverine, he was destroyed. И хотя сердце его покрыто адамантовым жиром, как у Росомахи, он был уничтожен.
Do you even know who Slade Wilson is? Ты хотя бы знаешь, кто такой Слэйд Уилсон?
So that even this low level of technology could be available to me now. Чтобы мне в настоящем времени был доступен хотя бы такой простейший уровень технологии.
Tired of waiting for you to call, even to say, "Tough luck". Я устал ждать твоего звонка, хотя бы со словами сожаления.
Rams and the Dolphins, both went with their expected picks, even though Bo was still available. Рэмс и Долфинс, обе команды сделали ожидаемый выбор, хотя Бо оставался доступным.
And even though we've lost almost everything... И хотя мы потеряли почти все...
But you give Roman even a 30-second window of opportunity, he'll exploit it. Но стоит дать Роману хотя бы 30 секунд, он воспользуется этим.
does she even know you're alive? А она хотя знает, что ты жив?
That looked happy, even if you're not happy. Ты выглядела счастливой, хотя на самом деле, может, и несчастна.
You quite the force after refusing ever even to think it. Ты ушла из полиции, хотя раньше категорически отказывалась это сделать, несмотря на мою просьбу.
You even catch a scent of Danny, walk away. Если вы заметите хотя бы след Денни, уходите.
Sheila thinks I live here and even though I don't, I'm responsible. Шейла думает, что я живу здесь и даже хотя я этого не делаю, я отвечаю за это место.
even though you never write back? даже, хотя ты мне ни разу не ответил?
He was wearing a fur cap... even though it was warm outside. Он был в меховой шапке... хотя было тепло.
Because we have to fake being smart and superior, even though we don't feel it in here. Потому, что мы должны притворяться умными и классными, хотя и не чувствуем этого здесь.
Do you even have hair under there? У вас хотя бы есть волосы под этим?
Do you even know what this means? Ты хотя бы понимаешь, что это значит?
Are you even thinking about him? Ты... ты хотя бы о нём подумала?