Примеры в контексте "Even - Хотя"

Примеры: Even - Хотя
Few titled nobility emigrated, even though some supported the emigration politically and financially and also acquired land holdings in Massachusetts and other colonies. Эмигрировали и немногие титулованные дворяне, хотя часть из них ограничивалась финансовой поддержкой колонистов и приобретением земель в Массачусетсе и других колониях.
Most notable is the principle of collegiality; that is, the Councillors are not supposed to publicly criticise one another, even though they are often political opponents. Наиболее заметным является принцип коллегиальности, то есть члены не должны публично критиковать друг друга, хотя они часто являются политическими противниками.
Sinatra invited Prowse to join him in Las Vegas, even though she was living with the actor Nico Minardos at the time. Синатра пригласил Прауз, присоединиться к нему в Лас-Вегас, хотя она жила в то время с актёром Нико Минардосом.
Fred Phelps' daughter claimed that the Holy Ghost had informed them not to fly to Michigan even though they had already purchased airline tickets. Дочь Фреда Фелпса говорила, что Святой Дух сказал им не лететь в Мичиган, хотя билеты на самолёт уже были куплены.
Some have argued that the ability to delegate votes could create and enforce power structures, even though delegations can be withdrawn at any time. Некоторые утверждают, что возможность делегировать голоса позволяет образоваться и укрепиться «элитарной» правящей верхушке, хотя делегированные полномочия могут быть отозваны в любой момент.
He was granted a seigneury by King Louis XIV in 1672, even though he had already built a manor house four years prior. Короля Людовик XIV в 1672 году предоставил ему сеньорию, хотя он уже построил усадьбу за четыре года до этого.
The work on its restoration began in the late 1990s, even though it was made more active only in 2000. Работы по его восстановлению начались в конце 1990-х годов, хотя активное развитие они получили только в 2000 году.
The birth was greeted with much joy by her parents even though Louis XV had been disappointed the child was not a male. Рождение маленькой принцессы было встречено огромной радостью её родителями, хотя король Людовик XV был расстроен тем, что родился не мальчик.
Donohue admitted that even though the press release bears his name, he had never seen an episode of the show. Донохью признал, что, хотя статья подписана его именем, он никогда не видел ни одного эпизода сериала.
Zappa accepted, and soon assumed leadership and the role as co-lead singer (even though he never considered himself a singer). Заппа согласился и вскоре стал лидером группы, а также её вторым вокалистом (хотя никогда он не считал себя певцом).
Either way there was no political or social pressure to grant Baldwin any authority before 1152, even though Baldwin reached majority in 1145. В любом случае реальную власть сыну королева передала не раньше 1152 года, хотя Балдуин достиг совершеннолетия в 1145 году.
Jomo Kenyatta, Kenya's future president, was jailed for his involvement even though there was no evidence linking him to the rebellion. За участие в восстании был арестован и заключен в тюрьму Джомо Кениата, будущий президент Кении, хотя не было никаких свидетельств, связывающих его с восстанием.
Those hinted, that love it is necessary to support with gifts, in fact work on a birth even one child for the whole life too cheaply. Те намекали, что любовь следует подкреплять дарами, ведь работа по рождению хотя бы одного ребенка за целую жизнь слишком недооценена.
I see nothing wrong in itself in, even though I like many others can find it in any way show that "opinion" made on behalf of... Я не вижу ничего плохого в себе в, хотя я, как и многие другие можете найти его в любом случае показывают, что "мнение", сделанное от имени...
There can not be given even part of them, so for someone neapvainotos, do not call anyone. Там не может быть предоставлена хотя бы часть из них, так что для кого-то neapvainotos, не называйте никого.
There are however death cases known at 4‰, as well as various nature phenomena, withstanding even 9‰ (some Belorussia resident). Однако известны случаи смертельных отравлений уже при 4‰, хотя и встречаются разные феномены природы, которые выдержали даже до 9‰ (один житель Белоруссии).
Aboard the rescue plane, Amanda Frank begins to think she did get through, though even Rome could not transmit their position. На борту спасательного самолета Аманда Франк начинает думать о том, что она прошла, хотя даже Роум не смог передать их положение.
A number of historical works, even outside of China, do depict such a battle, though not of such heroic proportions. Несколько исторических работ, в том числе написанных вне КНР, описывают это сражение, хотя и не столь героическим.
The defendant may not even be considered for release until he has served at least 20 years (less the time served before sentence). Вопрос об освобождении осуждённого не может даже рассматриваться, пока он не отсидит хотя бы 20 лет (исключая время ареста до приговора).
The man, who was unable even to say how much is his salary, although it was measured in several thousand lats. Человек, который не смог даже сказать, насколько его зарплата, хотя она была измерена в несколько тысяч латов.
If cannot make it to the full you should open even such love so as far as can. Если не можете этого сделать в полной мере, то вы должны хотя бы открыться такой любви настолько, насколько сможете.
Keeping wages above market clearing levels creates a serious disincentive to shirk that makes workers more efficient even though it leaves some willing workers unemployed. Удержание заработной платы выше равновесного уровня создаёт сильные стимулы против уклонения, делая работников более эффективными, хотя это и ведёт к определённому уровню безработицы.
The club got off to a flying start and won promotion even though they stuttered in the latter weeks of the season. Клуб хорошо начал сезон и завоевал повышение, хотя в последние недели сезона результаты ухудшились.
She occasionally babysits the Chipmunks and has a crush on Dave, even though she's old enough to be his mother. Иногда она нянчится с Бурундуками и влюбляется в Дэйва, хотя она достаточно взрослая, чтобы быть его матерью.
For most of Beaver's youth, his family lived in Irving, Texas, even while his father preached in surrounding communities. Большую часть юности Джим с семьёй провёл в Ирвинге, хотя его отец проповедовал в соседних общинах.