Примеры в контексте "Even - Хотя"

Примеры: Even - Хотя
Have you even bothered to check her lover as a suspect? Вы хотя бы потрудились проверить её любовника как подозреваемого?
You've got to look after yourself before you can even begin to look after others. Нужно позаботиться о себе прежде, чем сам сможешь хотя бы начать приглядывать за другими.
Doctor, are you even listening to me? Доктор? Ты меня хотя бы слушаешь?
Do you even know what a phillips head screwdriver is? Ты хотя бы знаешь, что такое крестообразная отвертка?
if it becomes public we've even discussed this, both sides will go crazy. Если это станет известным, хотя бы что мы обсуждали это, обе стороны сойдут с ума.
Does he even have an opponent yet? У него хотя бы уже есть оппонент?
Is Counsel even working on a list of pardons? Юристы хотя бы работают над списком для амнистии?
Do you even have a motive? У вас хотя бы есть мотив?
Are you even researching the Codex? Ты вообще хотя бы изучаешь Кодекс?
I can tell you're smiling and I can't even see your face. Я знаю, ты улыбаешься... хотя я тебя не вижу.
I don't expect you to be a flock of angels, even though you sing like them. Я не жду, что вы будете ангелочками, хотя поёте как они.
In the next event, if even one of us gets caught, we're all out. Если на новом конкурсе поймают хотя бы одного из нас, мы выбываем.
Though even he knew that this sandwich was nearer his last sandwich than his first. Хотя он и понимает, что каждая секунда поедания сэндвича приближает его конец.
Do you even know what colour the ocean is? Ты хотя бы знаешь, какого цвета океан?
Elena: have you even talked to bonnie? Ты хотя бы говорила с Бонни?
Do you even know what fun is? Ты хотя бы знаешь, что такое веселье?
The little one would come into our room at night and crawl into bed with us, even though we asked her not to. Младшая приходила в нашу комнату ночью и залезала в кровать, хотя мы просили ее не делать этого.
I sincerely hope that won't be necessary, even if I knew what you were talking about. Надеюсь, до этого не дойдет, хотя и не представляю, о чем речь.
Didn't it feel even a little bit special? Разве ты не находишь это хотя бы чуть-чуть особенным?
Do you even know why I'm here today? Ты хотя бы знаешь, почему я здесь сегодня?
I finished my mba at wharton, even though I knew that ultimately the law was going to be more compelling to me. Я окончил магистратуру в сфере управления бизнесом в Уортоне, хотя я всегда был уверен в том, что в конечном итоге закон будет более убедительным для меня.
Does your bike even have gears? У твоего велосипеда есть хотя бы шестерёнки?
Do you even know your own name? Помнишь, хотя бы, как тебя зовут?
Can you even raise your arm? Ты можешь хотя бы поднять руку?
No, nobody hurt, not even the vendor... though he went flying through the air like a great crow. Нет, никто, даже цветочник... хотя он и пролетел по воздуху как большая ворона.