| Have you even bothered to check her lover as a suspect? | Вы хотя бы потрудились проверить её любовника как подозреваемого? |
| You've got to look after yourself before you can even begin to look after others. | Нужно позаботиться о себе прежде, чем сам сможешь хотя бы начать приглядывать за другими. |
| Doctor, are you even listening to me? | Доктор? Ты меня хотя бы слушаешь? |
| Do you even know what a phillips head screwdriver is? | Ты хотя бы знаешь, что такое крестообразная отвертка? |
| if it becomes public we've even discussed this, both sides will go crazy. | Если это станет известным, хотя бы что мы обсуждали это, обе стороны сойдут с ума. |
| Does he even have an opponent yet? | У него хотя бы уже есть оппонент? |
| Is Counsel even working on a list of pardons? | Юристы хотя бы работают над списком для амнистии? |
| Do you even have a motive? | У вас хотя бы есть мотив? |
| Are you even researching the Codex? | Ты вообще хотя бы изучаешь Кодекс? |
| I can tell you're smiling and I can't even see your face. | Я знаю, ты улыбаешься... хотя я тебя не вижу. |
| I don't expect you to be a flock of angels, even though you sing like them. | Я не жду, что вы будете ангелочками, хотя поёте как они. |
| In the next event, if even one of us gets caught, we're all out. | Если на новом конкурсе поймают хотя бы одного из нас, мы выбываем. |
| Though even he knew that this sandwich was nearer his last sandwich than his first. | Хотя он и понимает, что каждая секунда поедания сэндвича приближает его конец. |
| Do you even know what colour the ocean is? | Ты хотя бы знаешь, какого цвета океан? |
| Elena: have you even talked to bonnie? | Ты хотя бы говорила с Бонни? |
| Do you even know what fun is? | Ты хотя бы знаешь, что такое веселье? |
| The little one would come into our room at night and crawl into bed with us, even though we asked her not to. | Младшая приходила в нашу комнату ночью и залезала в кровать, хотя мы просили ее не делать этого. |
| I sincerely hope that won't be necessary, even if I knew what you were talking about. | Надеюсь, до этого не дойдет, хотя и не представляю, о чем речь. |
| Didn't it feel even a little bit special? | Разве ты не находишь это хотя бы чуть-чуть особенным? |
| Do you even know why I'm here today? | Ты хотя бы знаешь, почему я здесь сегодня? |
| I finished my mba at wharton, even though I knew that ultimately the law was going to be more compelling to me. | Я окончил магистратуру в сфере управления бизнесом в Уортоне, хотя я всегда был уверен в том, что в конечном итоге закон будет более убедительным для меня. |
| Does your bike even have gears? | У твоего велосипеда есть хотя бы шестерёнки? |
| Do you even know your own name? | Помнишь, хотя бы, как тебя зовут? |
| Can you even raise your arm? | Ты можешь хотя бы поднять руку? |
| No, nobody hurt, not even the vendor... though he went flying through the air like a great crow. | Нет, никто, даже цветочник... хотя он и пролетел по воздуху как большая ворона. |