Примеры в контексте "Even - Хотя"

Примеры: Even - Хотя
You'd have to have Nolan's kind of money for him to even look at you. Ты должна быть очень богата для того Чтобы он хотя бы посмотрел на тебя.
Why is he in an advantageous position, even though he voted first? Почему он в выгодном положении, хотя проголосовал первым?
Do you even know what the hell you're doing? Ты хотя бы умеешь с ним обращаться?
Do you even know where Calais is? Ты хотя бы знаешь, где находится Кале?
If they see in you even a fraction of what I see... you'll be a hit. Если они увидят в тебе хотя бы часть того, что вижу я... ты им понравишься.
If I had even a tiny interest in guys, I would have gone for it. Будь у меня хотя бы крошечный интерес к парням, я уже давно бы сделал это.
But the first pot plant or even a watering can, and we split, report back to Jerry. Но, как только найдем плантацию, или хотя бы лейку, мы разделимся, чтобы сообщить об этом Джерри.
That's the same, they're kind of even. Хотя ладно, пока у них ничья.
And even though I can't be with you right now, I'll always be yours. И даже хотя я не могу быть с тобой сейчас, Я всегда буду твоим.
I do not care, but even so, retire from life at least happy. Это меня не волнует, но даже если и так, уйду из жизни хотя бы счастливым.
If the stories coming out are even half true, Giordino's running this place like a candy store. Если истории, что там рассказывают, хотя бы наполовину правда, значит, Джордино управлял этим местом, как кондитерским магазином.
"do you even want this job?" "Ты хотя бы хочешь эту работу?"
You and Sheila loved each other, and you still broke up, even though neither of you had done anything wrong. Вы с Шейлой любили друг друга, но всё равно расстались, хотя ни один из вас не совершил ничего ужасного.
Do I even have a desk? У меня хотя бы стол есть?
And even though I was still stinging from the raffle ticket incident, it was amazing to see dad in his element. И хотя я всё ещё переживал из-за инцидента с лотерейками, было здорово видеть папу в его стихии.
Do we even know how to kill this guy? Мы хотя бы знаем, как убить этого парня?
And that if we even think of going to police that he will know. И что если мы хотя бы подумаем пойти в полицию, он об этом узнает.
So even though it's still glowing, because she's not here, it means... Хотя он всё ещё сияет, Анны здесь нет, а значит...
She isn't crying, even though he didn't show up after the last time. Она не плачет, хотя он не показывается с того времени.
Let me tell you something, if he even dreams about beating a Reagan, he better wake up and apologize. Дай я тебе скажу, если он хотя бы мечтает о том, чтобы побить Рэйгана, ему лучше проснуться и извиниться.
The creature's obviously injured, but l haven't a clue how to treat it or even diagnose it. Существо, очевидно, травмировано, но я не имею понятия, как его лечить или хотя бы диагностировать.
If there's even a chance that I could have that again with my son... Если есть хотя бы крохотный шанс того, что мой сын сделает также...
Have they even cleaned this place since we were last here? Они тут хотя бы убрались после нашего прошлого визита?
If Marshall even gets wind of what's going on, he's out of here. Если до Маршалла дойдет хотя бы слух о том, что происходит, он сбежит.
Did you even check all of your messages? Ты хотя бы проверила все свои сообщения?