Примеры в контексте "Even - Хотя"

Примеры: Even - Хотя
He convinced you to stay here, even though it's probably completely ruined your career. Он убедил тебя остаться, хотя это и испортило тебе карьеру.
Would've been even nicer if he'd actually been my uncle. Хотя было бы лучше, будь он моим настоящим дядей.
But if you could do even one little project. Но если бы вы могли реализовать хотя бы один проект.
Who's not giving me a ticket even though I was driving like a lunatic. Который не выписал мне штраф, хотя я и ехал, словно обезумевший.
If you make even the slightest miscalculation, you'll destroy the ship and kill everyone. Если ты сделаешь хотя бы мельчайшую ошибку в расчетах, ты уничтожишь корабль и погубишь всех.
They let me keep an office in Washington, even though I have nothing to do. Знаешь, мне оставили кабинет в Вашингтоне, хотя мне и нечем заниматься.
We know that even though he got into CTOC, he couldn't breach our system. Мы знаем, что хотя он и попал в Центр, он не смог взломать нашу систему.
He still went out in the field, even though he didn't have to. Он продолжал работать на выездах, хотя не был обязан.
For one thing, you don't even mean it. Хотя ты сам так не считаешь.
Mind you, I had even bigger problems. Хотя у меня проблем было не меньше.
Robert came from a blue collar background, even though he claims a childhood of affluence and privilege. Роберт вырос в рабочей семье, хотя и утверждает, что его детство прошло в достатке.
You just can't stop cleaning things even though everything's already clean. Ты не можешь прекратить наводить порядок, хотя тут и так всё чисто.
Almost none of them have even a weekly column on astronomy. И почти ни в одной нет хотя бы еженедельной астрономической.
There must be another road around here, or even a path. Должна же быть в округе другая дорога, или хотя бы тропа.
I plan on keeping it that way, even though Jeremy will hate it. Я собираюсь поддерживать традицию, хотя Джереми будет в бешенстве.
If even one of these children were discovered, decades of science would have been shelved. Если хотя один из этих детей будет обнаружен, десятилетия науки будут отложены.
I could get him to even talk to me. А так он хотя бы со мной разговаривал.
And Trevor's doing some musical, even though he can't sing. Тревор играет в мюзикле, хотя петь он не умеет.
Well, anyway, it goes really fast, even with bits missing. Они ездят очень быстро, хотя чего-то и не хватает.
They sent me away, even though they know I'm always scared. Они же меня сюда отправили, хотя знают, что мне здесь страшно.
Stacies also have brain waves, even if they are weaker. У Стейси тоже есть волны мозга, хотя гораздо слабее.
But even though she was rescued, her troubles were not over. Но, хотя она и была спасена, ее неприятности на этом не закончились.
I like that he's doing this even though he doesn't have to. Мне нравится, что он делает это, хотя и совсем не обязан.
You even know what's out there? Ты хотя бы знаешь, что там снаружи?
I figured she'd welcome a visit even from a stranger. Я думала, она будет рада, если ее будет навещать хотя бы незнакомка.