| And not even that anymore, she left. | Хотя уже и нет, она ушла. |
| Do you even play, captain? | А вы хотя бы играете, капитан? |
| The problem was, Shelby told someone, even though she promised you she wouldn't. | Проблема в том, что Шелби сказала кое-кому, хотя она обещала тебе не говорить. |
| I was the only one using even a modicum of common sense. | Я единственный, кто воспользовался хотя бы толикой здравого смысла. |
| I will whisper even though we are alone. | Я буду шептать, хотя мы тут и одни. |
| I was here the whole time, and I didn't even see you. | Я тебя и не заметил, хотя я здесь уже столько времени. |
| Maybe if I read the books or even Chouquet's notes... | Может, если я прочитаю учебники или хотя бы конспекты Шуке... |
| If their enemy is even half as powerful as they believe, then they're doomed. | Если их враг хотя бы наполовину ожидаемо вооружен, они обречены. |
| Lucinda Williams, even though she's country. | Люсинда Уильяме, хотя она поет кантри. |
| If not you respect the dead, Think even of the living. | Если уж не уважаете усопших, подумайте хотя бы о живых. |
| I see you enjoy playing cards, monsieur, even though you do not play bridge. | Вижу, Вы с удовольствием забавляетесь картами, хотя не играете в бридж. |
| But this one lock has over 100 million combinations and an alarm that trips if even one digit is input incorrectly. | Но у этого замка более ста миллионов комбинаций, и сигнализация сработает, если хотя бы одна цифра введена неправильно. |
| Just even half of what you are... | Хотя бы наполовину такой как ты... |
| If you're even thinking of having children, you should sign up soon. | Если ты хотя бы задумываешься о детях, тебе уже скоро нужно будет записываться. |
| Not even friends, really, just these girls. | Хотя даже не с подругами, а просто с теми девчонками. |
| Yet maybe they'll be even nicer, then. | Хотя возможно, что они от этого будут даже лучше, чем сейчас. |
| Although, even the finest plan can't guarantee a flawless execution. | Хотя даже идеальный план не гарантирует безупречного исполнения. |
| ~ We both know there's no-one in this school who would even know where to begin. | Мы обе в курсе, что в этой школе нет никого, кто знает, с чего надо хотя бы начать. |
| You've never even admitted that you like me. | Ты никогда не говорил, что я хотя бы нравлюсь тебе... |
| You could be a grandfather and not even know it. | Может быть, ты уже дед, хотя и не знаешь об этом. |
| If we're even one minute late, we're out the $1 million bonus. | Если мы хотя бы на минуту опоздаем, потеряем миллион долларов бонусов. |
| I cherished the idea, even if I didn't really believe or want it. | Я была очарована этой мыслью, хотя не верила и не хотела этого. |
| That's why I bought the dress, even though I couldn't afford it. | Именно поэтому я купила платье, хотя и не могла себе этого позволить. |
| If she'd even had... one boyfriend. | Если бы у нее был хотя бы... парень. |
| And I said, "Sure,"even though I was going downtown. | И я сказала "Конечно", хотя собиралась в нижнюю часть. |