Примеры в контексте "Even - Хотя"

Примеры: Even - Хотя
But it feels good to get out of that place, even if it's only for an hour. Но приятно выбраться оттуда, хотя бы даже и на час.
You had the courage to defend Svopoda today at the canteen, even if you are also a czech. Вы не побоялись сегодня в столовой, вступиться за Свободу, хотя вы чех.
But, Mom... you let Pop-Pop smoke cigars in our backyard even though he's not supposed to. Но, мам... ты разрешаешь дедушке курить у нас во дворе сигары. хотя ему не положено.
We're both really into molecular gastronomy, you know, even though neither of us have tried it. И нам обоим нравится молекулярная кухня хотя мы ещё не пробовали.
But I'm still a good stick man, even if I can't have any kids. Но я все еще здоровый мужик, хотя и не могу иметь детей.
You still marrying Neil even though you got Franny back? Ты выходишь за Нила, хотя и вернула Фрэнни?
I told her we were still narrowing down bridesmaids' dresses, even though you haven't asked us yet. Я сказала ей, что мы продолжили примерять платья подружек невесты, хотя ты ещё даже не просила нас об этом.
Is she even on the set? Она хотя бы на съемочной площадке?
Other than that, can't find anything on the fella even to raise an eyebrow. Кроме этого, на парня нет ничего, что заставит хотя бы бровью повести.
But I'm happy, even though I'm thinking of coming back. Но я счастлив, хотя иногда меня тянет в Париж.
Do you even care that they're gone? Тебя хотя бы волнует, что их взяли?
And even if only one virtual stranger knew the whole truth, it was time to go public with what I could neither forgive nor forget. И хотя всего лишь один виртуальный незнакомец знал правду, настало время дать понять, что я не могу простить и забыть.
We say that it's for marbles,... even though I've got almost 2,000 at home. Нет, мы уже договорились, хотя у меня их почти 2000.
I never got a result that, far from being identical, was even close to those I had to verify. У меня никогда не получался не то, что идентичный результат, но хотя бы приблизительно верный.
Life went on as usual for Max and even though he opted for order and stability, misfortune was never far away. Жизнь Макса потекла как обычно, и, хотя он выбрал порядок и стабильность, беда была не далеко.
Do you even know what a friend is? Ты хотя бы знаешь, кто такой "друг"?
Does Richard even have a pen? У Ричарда хотя бы есть ручка?
Actually, it's thanks to him that Dad found a flat even if it was a bit dear. Отчасти благодаря ему отец снял квартиру, хотя для нас это было дороговато.
And even then you'll need a lot of help from the outside. Хотя без посторонней помощи все равно не обойтись.
I just can't understand why you would even lift a finger to help him. Я просто не могу понять, почему ты собираешься хотя бы пошевелить пальцем, чтобы помочь ему.
How are we even supposed to start making things right? Как нам хотя бы начать делать все правильно?
And even though I'm surrounded by robots and monsters and old people I've never felt more at home. И хотя я окружен роботами и монстрами, и стариками... я никогда не буду чувствовать себя дома больше, чем сейчас.
You know, even though my mom canceled our gig, We're amazing enough to still become a female supergroup. Знаешь, хотя мама и отменила наш концерт, мы ещё сможем стать женской супергруппой.
Have you even read the script? Вы хотя бы читали это сценарий?
Do you boys even remember the last winter? Парни, вы хотя бы помните последнюю зиму