| And even though sequels never are... this? | И даже хотя сиквелы никогда не... такие? |
| Although, will you ever even see him again? | Хотя, увидим ли мы его когда-нибудь вновь? |
| even though it's just a title. | даже хотя это всего лишь звание. |
| Me too, and I'm not even packed yet. | Я тоже, хотя еще даже не собрал свои вещи. |
| And then you ripped it out rather than live with it for a few days, even. | А потом ты предпочёл вырвать его, вместо того, чтобы прожить с ним хотя бы пару дней. |
| We didn't kill you, Crowley, even though it would've been very easy. | Мы тебя не убили, хотя ты был лёгкой мишенью. |
| Well, I'll tell you anyway, even though I think it's nicer when people guess. | Ладно, я все равно скажу, хотя мне больше нравится, когда люди угадывают. |
| Have you written even one word of this book? | Ты написал хотя бы одно слово из этой книги? |
| Our neighbors stopped parking in our driveway, even though we had no car. | Соседи не парковались на нашем месте для стоянки, хотя у нас и не было машины. |
| And even though we're not allowed back there, they can never take today away from us. | И хотя нам теперь запрещено там появляться, сегодняшний день у нас никому не отнять. |
| But if you go to the I.A., if you even look like you're going... | Если пойдёшь в отдел служебных расследований, если хотя бы подашь вид... |
| "Your mother loves Cairo even if she looks angry in the photo." | Маме нравится Каир, хотя она выглядит сердито на фотографии . |
| Is his grandmother's name even maria? | Его бабулю хотя бы зовут Мария? |
| Do you even know who the president is? | Ты хотя бы знаешь, кто президент страны? |
| Are you even in Glee anymore? | Ты хотя бы всё ещё в хоре? |
| That way, no one gets the satisfaction of being right, even though they are, but still. | Теперь никто из них не получит удовольствия от своей правоты, хотя они правы, но не в этом суть. |
| Did you even try to save her? | Ты хотя бы пытался ее спасти? |
| These are highly trained combat - do you even know how complicated ancient programming algorithms are? | Это отлично тренированные боевые... Ты хотя бы представляешь насколько сложны алгоритмы древних? |
| She doesn't have a mother, and even if she acts cheerful all the time, she's probably lonely. | Что? У неё нет матери, и хотя она старается быть весёлой, всё же чувствует себя одинокой. |
| Do you even have a passport? | У тебя хотя бы паспорт есть? |
| Take a major problem, even though you won't tell me what it is... and turn it into one of your brainy discussions. | Давай рассмотрим основную проблему, хотя ты и не скажешь в чем она заключается, и обратишь все в очередную заумную дискуссию. |
| Martha, do you even know how to use this? | Марта, ты хотя бы представляешь, как им пользоваться? |
| Do you even remember what it feels like to care about anything? | Ты хотя бы помнишь, что значит беспокоиться о чём-то? |
| That's right, even though Elliot Rollins, their C.E.O., gets a bonus of $2.6 million. | Верно, хотя Эллиот Роллинз, их директор, получает бонус в размере $2,6 млн. |
| I mean, I literally had to harass my agents to even put me up for it and they were completely against the whole thing. | Я буквально не давала прохода своим агентам, пока они не устроили мне прослушивание. хотя они были полностью против этого. |