Примеры в контексте "Even - Хотя"

Примеры: Even - Хотя
Does sign language with his brother even though he doesn't have to. Использует язык жестов со своим братом, хотя это и необязательно.
They visit every week, and they bring flowers, even though there's no one buried here. Они приходят каждую неделю, и приносят цветы, хотя здесь никто не похоронен.
Do you even know what this island really is? Ты хотя бы знаешь, что из себя представляет этот остров?
If the servers are down for even a day, our entire reputation is irreversibly destroyed. Если серверы упадут хотя бы на сутки, наша репутация будет полностью уничтожена.
If there was even the suspicion that someone in his organization was working against him... they disappeared. Если он хотя бы подозревал, что кто-то в его организации работает против него... он бы исчез.
Are you even attracted to me anymore? Тебя хотя бы влечет ко мне все еще?
You know, even though you said you weren't considering his offer. Ну, хотя ты и говорил, что тебе плевать на его предложение.
And it was the only job, even though I was doing other jobs. И была моя единственная работа, хотя я и занималась другими проектами.
When polled, most older white voters overwhelming reject Obama, even if many of them are unhappy with Bush. Когда проходит голосование, большинство пожилых белых избирателей отвергают Обаму, хотя многие из них недовольны Бушем.
Chen, as a sitting president, cannot be indicted even though the prosecutor says that he has evidence to prove his guilt. Чэню, как действующему президенту, нельзя предъявить обвинение, хотя прокурор говорит, что у него есть доказательства его вины.
One might even say he displays more signifiers of guilt than he does of grief, though the two are inextricably linked. Можно даже сказать, что он демонстрирует больше признаков вины, чем скорби, хотя эти оба чувства неразрывно связаны.
Although Kenya has a well-functioning and well-funded agricultural research system, the government has not even permitted field tests of GM crop varieties. Хотя у Кении есть хорошо функционирующая и хорошо финансируемая система сельскохозяйственных исследований, правительство даже не разрешило провести полевые испытания генетически модифицированных сортов сельхозкультур.
I'm glad we wasted ten minutes debating how to crash, and no one even noticed. Я рада, что мы потратили 10 минут на то, чтобы обсудить как вломиться, хотя это даже никто не заметил.
Maybe even better, now that House is at least trying to have real relationships with people. Может теперь и ещё лучше, когда Хаус хотя бы пытается по-настоящему контактировать с людьми.
It wasn't even his aunt's house. Хотя если подумать, это был дом не его тетки.
Indeed, this policy, even with its risks, partly explains Al-Qaeda's defeat in Saudi Arabia. Действительно, эта политика, хотя и весьма рискованная, частично объясняет поражение Аль-Каиды в Саудовской Аравии.
This assumption prevents terminating conservation efforts prematurely, even as it underestimates the total number of extinctions. Это предположение не позволяет преждевременно завершить попытки сохранения вида, хотя оно и занижает общее число вымерших видов.
From his early childhood he had a passion for literature, even though his parents did not approve of this interest. В раннем детстве проявил любовь к рисованию, хотя родители поначалу не одобряли этого увлечения.
All animal species do it, even though we all use slightly different tools. Все животные способны на это, хотя мы используем немного разные механизмы.
Did she even ask you what you were doing tomorrow night... Хорошо. Она хотя бы спросила тебя, что ты делаешь завтра вечером?
And even as a child, he was able to instill in me a lot of curiosity. И хотя я был ребёнком, отец смог пробудить во мне огромную любознательность.
It took me over a decade to even imagine putting something in an envelope and licking a stamp. Мне потребовалось больше десяти лет, чтобы хотя бы представить, как я кладу что-то в конверт и приклеиваю марку.
So even though time goes on forever, space is limited to us. Поэтому хотя время и бесконечно, пространство ограничено для нас.
So even though the universe lasts forever, there's only a finite number of things that can possibly happen in the universe. Поэтому, хотя вселенная существует вечно, есть только конечное число вещей, которые могут произойти во вселенной.
Haruka is a racecar driver, even though she is barely sixteen years old at her first appearance. Она водит гоночную машину, хотя ей только 16 лет на момент первого появления.