Английский - русский
Перевод слова Even
Вариант перевода Несмотря

Примеры в контексте "Even - Несмотря"

Примеры: Even - Несмотря
Even though some progress was observed, several anomalies have not been corrected. Несмотря на отмеченный определенный прогресс, ряд аномалий до сих пор не устранен.
Even so, one thing I didn't expect to find was love. Но несмотря на это, чего я действительно не ожидал, так это найти здесь свою любовь.
Even though we were cloaked they were still able to track us. Даже несмотря на нашу маскировку, они всё еще в состоянии выслеживать нас.
Even though I'm the one that put you in danger. Даже несмотря на то, что именно из-за меня ты пострадал.
Even if she is a Hexenbiest. Даже несмотря на то, что она - ведьма.
Even though drones are not illegal weapons, they can easily be abused. Несмотря на то что беспилотные летательные аппараты не являются незаконным оружием, ими можно легко злоупотреблять.
Even with export growth rates fluctuating significantly for specific countries and products, the overall trend until 1995 was decline. Несмотря на то, что темпы роста экспорта заметно колебались для конкретных стран и товаров, общая тенденция до 1995 года носила понижательный характер.
Even so, its findings are suggestive and worth following up. Несмотря на это, выводы весьма показательны и достойны дальнейшего анализа.
Even if they lose parental authority, the father and mother remain subject to all obligations towards their children. Несмотря на потерю родительских прав, за отцом и матерью сохраняются обязанности в отношении детей.
Even though the demands will be just as high as under the Sugar Protocol, the prices will drop significantly. Несмотря на то, что требования будут такими же высокими, как в соответствии с Сахарным протоколом, цены значительно упадут.
Even so, not everything was done entirely according to Paraiso's taste. Несмотря на это, не все было сделано полностью по вкусу Параисо.
Even though it's a brand new product. Несмотря на это, мы имеем совершенно новый продукт.
Even so the first version dates from 1973. Несмотря на это первая версия датируется 1973.
Even though Isfana was historically an Uzbek settlement, it became part of present-day Kyrgyzstan. Несмотря на то, что Исфана исторически была узбекским поселением, она вошла в состав современной Киргизии.
Even though she looks young, she is in fact over a hundred years old. Несмотря на то что она выглядит, как подросток, ей в действительности более 150-ти лет.
Even though there was plenty of water and food, the rats stopped eating and reproducing. Несмотря на то, что было много воды и пищи, крысы перестали есть и размножаться.
Even though the Transitional Government did not pass the requisite legal framework, the national customs service was established. Даже несмотря на то, что требуемая правовая основа не была утверждена переходным правительством, национальная таможенная служба была создана.
Even though the younger workforce is ready to work for lower wages, the existing system is not attractive. Даже несмотря на то, что молодежь готова работать за меньшую зарплату, существующая система не является привлекательной.
Even with inadequate capacity and lack of experience, they responded magnificently. Даже несмотря на недостаточный потенциал и отсутствие опыта, они проделали замечательную работу.
Even given the paucity of resources, the gross enrolment rate in primary education in 2004 was 97 per cent. Даже несмотря на скудность ресурсов, общий показатель регистрации для получения начального образования в 2004 году составлял 97 процентов.
Even as stocks continue to decline, fishing capacity continues to increase. Даже несмотря на то, что запасы продолжают сокращаться, объемы рыбного промысла продолжают расти.
Even so, Liberia is blessed with its share of endowments in human and natural resources. Даже, несмотря на это, Либерия может гордиться своими людскими и природными ресурсами.
Even though the authorities become suspicious, Eddie is determined to marry Ruby so his child will not be illegitimate. Даже несмотря на то, что руководство начинает несколько подозревать, Эдди намерен жениться на Руби, чтобы ребёнок не стал незаконным.
Even though these were low-paying jobs, Hinde was able to support himself because he had inherited large land holdings from his father. Но несмотря на низкооплачиваемую работу, Хайнд смог содержать себя, поскольку наследовал крупные землевладения после своего отца.
Even though extremely long lived, those stars will eventually run out of fuel. Но даже несмотря на чрезвычайно долгое время жизни, эти звезды в конце концов исчерпают своё горючее.