Примеры в контексте "Entire - Всей"

Примеры: Entire - Всей
Absent large price changes for raw materials, the consumer price index evolves along with the GDP deflator (the price deflator for the entire economy). При отсутствии значительных изменений в ценах на сырье, индекс потребительских цен развивается вместе с дефлятором ВВП (дефлятор для всей экономики).
He forced out his competent chief secretary, Anson Chan, a veteran Hong Kong civil servant, for her colonial background, thereby signaling his mistrust of the entire civil service that the British had created. Он вытеснил своего компетентного главного секретаря, Энсона Чена, ветерана Гонконга государственного служащего, за его колониальное прошлое, тем самым выражая свое недоверие всей государственной службе, которую создали британцы.
IN A w.x.y.z A vulnerable server would cache the additional A-record (IP address) for ns.target.example, allowing the attacker to resolve queries to the entire target.example domain. IN A w.x.y.z Уязвимый сервер будет кэшировать дополнительные записи (IP-адрес) для ns.target.example, который позволит ему отвечать на запросы для всей группы доменов target.example.
If life has arisen on only one planet in the entire universe, that planet has to be our planet, because here we are talking about it. Если жизнь появилась только на одной планете во всей вселенной - это наша планета, ведь мы вот тут это сейчас обсуждаем.
Jung was convinced that the scope of dream interpretation was larger, reflecting the richness and complexity of the entire unconscious, both personal and collective. По Юнгу, смысловое поле сновидения гораздо шире этих индивидуальных рамок и отражает богатство и сложность всей сферы бессознательного - как индивидуального, так и коллективного.
He won three championship titles and one national cup at the club, but the most important moment of his entire career was winning the European Cup in the 1990-91 season. Вместе с ней трижды выиграл национальный чемпионат и стал обладателем Кубка Югославии, но наилучшим достижением во всей карьере футболиста стала победа в Кубке европейских чемпионов 1990/91.
Some mints issued only for their cities (Viminacium) while others issued coins for entire province (e.g. Moesia). Некоторые монетные дворы чеканили монеты только для своих городов (Виминациум), другие - для всей провинции (напр. Мезия).
It is the largest audience hall in the country and entire former Yugoslavia and one of the biggest in Europe. Это самый большой в стране концертный зал и во всей бывшей Югославии.
A Taliban victory there, the advocates of the surge had warned, would radicalize the entire region and create a domino effect, with Islamic insurgencies unleashed across Central Asia. Победа Талибана здесь, как предостерегали сторонники увеличения войск, привела бы к радикализации всего региона и создала бы эффект домино с распространяющимися исламскими революциями по всей Центральной Азии.
With respect to the universe, existential nihilism suggests that a single human or even the entire human species is insignificant, without purpose and unlikely to change in the totality of existence. Что касается вселенной, экзистенциальный нигилизм предполагает, что один человек или даже весь человеческий вид незначителен, не имеет цели и вряд ли изменится во всей совокупности существования.
The Sabha stated that it was not a sectarian organisation, but an "all-embracing movement" that aimed to safeguard the interests of "the entire Hindu community". Лидеры Пенджаб Хинду Сабха заявили, что организация является не сектантской, а «всеобъемлющим движением», которое призвано защищать интересы «всей индуистской общины».
The only terrain variation lies at the south end of the city, where Lost Draw carves a channel that runs across the entire county. Единственное изменение рельефа находится в южной части города, где находится канал, который проходит по всей стране.
Campidanese dialects can be found across the entire Province of Cagliari and not just the Province of Medio Campidano area. Кампиданский и его разновидности можно найти по всей провинции Кальяри, а не только в провинции Медио-Кампидано.
Tom, I talked to every kid in his English class, The entire debate team. Том, я говорила с каждым ребенком из английского класса, со всей командой по дебатам
You hold the future of the entire planet in your hands. и будущее всей планеты держишь в руках как раз ты.
It can travel through the entire Mesozoic Era, the "Age of Dinosaurs", passing through magical Time Tunnels to the Triassic, Jurassic, and Cretaceous time periods. Он может путешествовать по всей Мезозойской эре, «эпохе динозавров», проходя через магические Временные тоннели к триасовому, юрскому и меловому периодам.
If life has arisen on only one planet in the entire universe, that planet has to be our planet, because here we are talking about it. Если жизнь появилась только на одной планете во всей вселенной - это наша планета, ведь мы вот тут это сейчас обсуждаем.
The practice of combat work stations showed the unreasonableness of using RAP-150 when shooting at low-flying targets, as in mountainous terrain interference observed in the entire range of the station. Практика боевой работы показала нецелесообразность использования станций РАП-150 при стрельбе по низко летящим целям, так как в условиях горной местности помехи наблюдались на всей дальности действия станции.
He consisted in uniting the armed detachments along the entire length of the Panjshir Gorge into a powerful strike force, known as the Panjshir Front (PF). Он состоял в объединении вооружённых отрядов по всей протяжённости Панджшерского ущелья в мощную ударную силу, получившим название «Панджшерский фронт» (ПФ).
The entire area, which incidentally was completely filled with fine beach sand, and more ar with palm trees, beach chairs, beach chairs, sunloungers areas. Всей площади, которая, кстати, был полностью заполнен с мелким песком пляжа, и более аг с пальмами, шезлонгами, пляжные стулья, лежаки областях.
The meeting was opened by the Secretary-General, who stressed the critical role of UNDP and the importance of its reform efforts for the entire United Nations system. Совещание открыл Генеральный секретарь, который отметил исключительно важную роль ПРООН и подчеркнул значение ее усилий по проведению реформы для всей системы Организации Объединенных Наций.
The Group of 77 and China also stressed that the difficulties involved in managing that complex network threatened to undermine the stability and credibility of the entire investment system. Группа 77 и Китай подчеркивают также, что трудности, возникающие при управлении этой сложной сетью, могут подорвать стабильность всей инвестиционной системы и доверие к ней.
(c) The demilitarization of the entire border, to be monitored through an observer team acceptable to both sides. с) демилитаризации всей приграничной зоны и обеспечению контроля со стороны группы наблюдателей, приемлемой для обеих сторон.
It is this conviction that prompted the Government of Eritrea to propose a full demilitarization of all border areas, pending the demarcation of the entire boundary between the two countries on the basis of the recognition and respect of the colonial treaties. Именно эта убежденность побудила правительство Эритреи выступить с предложением о полной демилитаризации всех пограничных районов до демаркации всей границы между обеими странами на основе признания и уважения колониальных договоров.
The Millennium Summit had once again confirmed that the overwhelming majority of the international community rejected that concept, which was destructive for the entire system of international relations. Саммит тысячелетия вновь подтвердил, что подавляющее большинство мирового сообщества отвергает эту концепцию, несущую в себе разрушительное начало для всей системы международных отношений.