| It's the one FBI computer that communicates with the entire DHS digital infrastructure. | Один из компьютеров ФБР подключен ко всей цифровой системе АНБ. |
| The kind of technology that justifies this entire programme. | Именно такая технология оправдывает существование... всей нашей программы. |
| His genetic code runs through the entire race. | Его генетический код содержится во всей их расе. |
| Scottie is not really fascinated by her, but by the entire scene, the staging. | Скотти на самом деле очарован не ею, а всей сценой, этой постановкой. |
| And he's got access to the entire prison computer system. | И получил доступ ко всей компьютерной системе тюрьмы. |
| You held sway over the entire firm. | У вас есть власть над всей фирмой. |
| In fact, you're the only guilty man in the entire pen. | По факту, ты единственный виновный человек во всей тюрьме. |
| Every year, March Madness would take over the entire apartment. | Каждый год Маршалл Безумный захватывал власть во всей квартире. |
| In 4 years, the system took over almost... the entire West Zone of Rio de Janeiro city. | За четыре года система взяла верх почти... во всей Западной Зоне Рио де Жанейро. |
| No, but with the entire country. | Но связано с событиями во всей стране. |
| We'll give employment to the entire area, you'll see. | Мы обеспечим трудоустройство всей округе, увидишь. |
| I'm in charge of money laundering for his entire operation. | Я руковожу отмыванием денег для всей его сети. |
| Sir, I have been in contact with my ship, which has had this entire planet under surveillance. | Сэр, я связался со своим кораблем, который наблюдает за всей планетой. |
| No, cell is down in the entire area. | Нет, связи нет по всей округе. |
| He humiliated me in front of the entire firm. | Он унизил меня перед всей фирмой. |
| What you did stands to hurt this entire hospital. | То, за что вы стоите, вредит всей больнице. |
| His loss will be felt throughout our entire organization. | Его потеря будет ощущаться во всей организации. |
| A single vote from Senator Scott Sheer expanded to support from the entire Texas delegation. | Один голос сенатора Скотта Шира был поддержан всей делегацией Техаса. |
| He's the one person on this entire planet that I never wanted to hurt. | Он единственный на всей планете Кому я не хотела бы навредить. |
| Well, unwittingly, I didn't tell the entire truth. | Ну, я нечаянно не сказал всей правды. |
| But I am duke. I have been given great lands, And the responsibility for the defense of the entire realm. | Но я герцог мне дали большИе земли и ответственность за защиту всей территории. |
| We're all coming, the entire bell clan. | Мы едем все, всей семьей Белл. |
| Nobody else in this entire galaxy has ever even bothered to make edible ball bearings. | Во всей галактике никто другой не додумался до съедобных бусинок. |
| The moment you get a red card from them, you become a prey for the entire school. | Как только от них получаешь красную карточку, становишься изгоем для всей школы. |
| I cannot allow you to jeopardize the welfare of the entire crew. | Я вам не позволю ставить под угрозу жизнь всей команды. |