Примеры в контексте "Entire - Всей"

Примеры: Entire - Всей
It's the one FBI computer that communicates with the entire DHS digital infrastructure. Один из компьютеров ФБР подключен ко всей цифровой системе АНБ.
The kind of technology that justifies this entire programme. Именно такая технология оправдывает существование... всей нашей программы.
His genetic code runs through the entire race. Его генетический код содержится во всей их расе.
Scottie is not really fascinated by her, but by the entire scene, the staging. Скотти на самом деле очарован не ею, а всей сценой, этой постановкой.
And he's got access to the entire prison computer system. И получил доступ ко всей компьютерной системе тюрьмы.
You held sway over the entire firm. У вас есть власть над всей фирмой.
In fact, you're the only guilty man in the entire pen. По факту, ты единственный виновный человек во всей тюрьме.
Every year, March Madness would take over the entire apartment. Каждый год Маршалл Безумный захватывал власть во всей квартире.
In 4 years, the system took over almost... the entire West Zone of Rio de Janeiro city. За четыре года система взяла верх почти... во всей Западной Зоне Рио де Жанейро.
No, but with the entire country. Но связано с событиями во всей стране.
We'll give employment to the entire area, you'll see. Мы обеспечим трудоустройство всей округе, увидишь.
I'm in charge of money laundering for his entire operation. Я руковожу отмыванием денег для всей его сети.
Sir, I have been in contact with my ship, which has had this entire planet under surveillance. Сэр, я связался со своим кораблем, который наблюдает за всей планетой.
No, cell is down in the entire area. Нет, связи нет по всей округе.
He humiliated me in front of the entire firm. Он унизил меня перед всей фирмой.
What you did stands to hurt this entire hospital. То, за что вы стоите, вредит всей больнице.
His loss will be felt throughout our entire organization. Его потеря будет ощущаться во всей организации.
A single vote from Senator Scott Sheer expanded to support from the entire Texas delegation. Один голос сенатора Скотта Шира был поддержан всей делегацией Техаса.
He's the one person on this entire planet that I never wanted to hurt. Он единственный на всей планете Кому я не хотела бы навредить.
Well, unwittingly, I didn't tell the entire truth. Ну, я нечаянно не сказал всей правды.
But I am duke. I have been given great lands, And the responsibility for the defense of the entire realm. Но я герцог мне дали большИе земли и ответственность за защиту всей территории.
We're all coming, the entire bell clan. Мы едем все, всей семьей Белл.
Nobody else in this entire galaxy has ever even bothered to make edible ball bearings. Во всей галактике никто другой не додумался до съедобных бусинок.
The moment you get a red card from them, you become a prey for the entire school. Как только от них получаешь красную карточку, становишься изгоем для всей школы.
I cannot allow you to jeopardize the welfare of the entire crew. Я вам не позволю ставить под угрозу жизнь всей команды.