It's the one FBI computer that communicates with the entire DHS digital infrastructure. |
Один из компьютеров ФБР подключен ко всей цифровой системе АНБ. |
The kind of technology that justifies this entire programme. |
Именно такая технология оправдывает существование... всей нашей программы. |
His genetic code runs through the entire race. |
Его генетический код содержится во всей их расе. |
Scottie is not really fascinated by her, but by the entire scene, the staging. |
Скотти на самом деле очарован не ею, а всей сценой, этой постановкой. |
And he's got access to the entire prison computer system. |
И получил доступ ко всей компьютерной системе тюрьмы. |
You held sway over the entire firm. |
У вас есть власть над всей фирмой. |
In fact, you're the only guilty man in the entire pen. |
По факту, ты единственный виновный человек во всей тюрьме. |
Every year, March Madness would take over the entire apartment. |
Каждый год Маршалл Безумный захватывал власть во всей квартире. |
In 4 years, the system took over almost... the entire West Zone of Rio de Janeiro city. |
За четыре года система взяла верх почти... во всей Западной Зоне Рио де Жанейро. |
No, but with the entire country. |
Но связано с событиями во всей стране. |
We'll give employment to the entire area, you'll see. |
Мы обеспечим трудоустройство всей округе, увидишь. |
I'm in charge of money laundering for his entire operation. |
Я руковожу отмыванием денег для всей его сети. |
Sir, I have been in contact with my ship, which has had this entire planet under surveillance. |
Сэр, я связался со своим кораблем, который наблюдает за всей планетой. |
No, cell is down in the entire area. |
Нет, связи нет по всей округе. |
He humiliated me in front of the entire firm. |
Он унизил меня перед всей фирмой. |
What you did stands to hurt this entire hospital. |
То, за что вы стоите, вредит всей больнице. |
His loss will be felt throughout our entire organization. |
Его потеря будет ощущаться во всей организации. |
A single vote from Senator Scott Sheer expanded to support from the entire Texas delegation. |
Один голос сенатора Скотта Шира был поддержан всей делегацией Техаса. |
He's the one person on this entire planet that I never wanted to hurt. |
Он единственный на всей планете Кому я не хотела бы навредить. |
Well, unwittingly, I didn't tell the entire truth. |
Ну, я нечаянно не сказал всей правды. |
But I am duke. I have been given great lands, And the responsibility for the defense of the entire realm. |
Но я герцог мне дали большИе земли и ответственность за защиту всей территории. |
We're all coming, the entire bell clan. |
Мы едем все, всей семьей Белл. |
Nobody else in this entire galaxy has ever even bothered to make edible ball bearings. |
Во всей галактике никто другой не додумался до съедобных бусинок. |
The moment you get a red card from them, you become a prey for the entire school. |
Как только от них получаешь красную карточку, становишься изгоем для всей школы. |
I cannot allow you to jeopardize the welfare of the entire crew. |
Я вам не позволю ставить под угрозу жизнь всей команды. |