Примеры в контексте "Entire - Всей"

Примеры: Entire - Всей
Our objective is to rid the world of the weapons that one day can cause fatal destruction to the very existence of human kind and our entire planet. Наша цель состоит в том, чтобы избавить мир от оружия, которое в один прекрасный день может причинить фатальные разрушения применительно к самому существованию людского рода, да и всей нашей планеты.
In addition, the installation of multi-functional platforms has always been accompanied by the opening of a literacy centre for the entire village community. Наряду с этим создание многофункциональной платформы по борьбе с бедностью всегда сопровождается открытием центра ликвидации неграмотности для всей деревенской общины.
The Government of the Central African Republic would not be able to provide services to its citizens unless it asserted its authority over the entire country. Правительство Центральноафриканской Республики не сможет оказывать услуги своим гражданам, пока не установит власть над всей территорией страны.
One of these specific services is offered through the network of women's consulting units, which operate in the entire country (Table 5.4-INSTAT). Один из таких видов конкретных услуг оказывается через сеть женских консультаций, которые действуют на территории всей страны (таблица 5.4 - ИНСТАТ).
Extension to the entire country of community services to women and girl with social problems. распространение на всей территории страны общественных услуг для женщин и девочек, не справляющихся с социальными проблемами.
422 police officers from the entire Czech Republic were trained in 2006 in practical activities pursuant to Act 134/2006. В 2006 году 422 офицера полиции со всей Чешской Республики прошли курс обучения практическим мерам в соответствии с Законом 134/2006.
In addition, once registered by the Ministry of Justice in Ashgabat, a religious organization should be entitled to operate on the entire national territory. Кроме того, после регистрации Министерством юстиции в Ашхабаде религиозная организация должна иметь право функционировать на всей национальной территории.
The Government should also consider reviewing the entire judicial mechanism relating to Justices of the Peace; Правительству следует также изучить возможность пересмотра всей судебной системы, предполагающей наличие мировых судей;
Promote technical assistance such as establishing and updating the Global Map data for the entire Africa, describing the status of its environment in five years. Содействие расширению технической помощи, такой, как подготовка и обновление данных Глобальной карты для всей Африки с описанием состояния ее окружающей среды через пять лет.
There should be one policy, consistent for the entire Organization, applied individually according to the level of risk; Должна действовать одна политика, единообразная для всей Организации, но индивидуально применяемая в зависимости от степени риска;
The Security Council, in its resolution 1739 (2007), further emphasized the need for ONUCI FM to provide coverage to the entire country. В своей резолюции 1739 (2007) Совет Безопасности в очередной раз подчеркнул необходимость охвата всей страны радиовещанием ОООНКИ в диапазоне ЧМ.
In particular, the Division's Policy Integration and Analysis Branch fosters more cross-branch collaboration by providing analytical inputs into the work of the entire Division. Так, Сектор интеграции и анализа политики способствует взаимодействию между подразделениями Отдела путем обеспечения аналитической направленности всей его работы.
Because of you the security of this entire universe is in jeopardy! Из-за тебя всей вселенной угрожает опасность!
Mr. Mcginnes, you are the mayor of Cheyenne, and now, the second largest property owner in the entire Wyoming territory. М-р Макгинес, вы мэр Шайенна и теперь второй по величине владелец недвижимости на всей территории Вайоминг.
You had to give your vice presidential acceptance speech in front of the entire school. Когда ты стала вице-президентом, ты говорила речь перед всей школой.
Look, fellas, I don't believe in political hair, but you have eyes and ears on the entire neighborhood and you could help... Слушайте, парни, я не верю в политичность волос, но у вас есть глаза и уши по всей округе, и вы могли бы помочь.
And what about the random flushes of the entire system? А что насчет рэндомных промываний всей системы?
I had my advisors but, it was ultimately up to me to run the entire naboo system. У меня были советники, но, в конце концов, именно мне нужно было управлять всей системой Набу.
Could he now apply it to the entire universe? Сможет ли он теперь применить этот подход ко всей вселенной?
But in the 30 years since, using it to explain the entire universe has turned out to be just a bit harder. Но прошло уже 30 лет, применяя ее для объяснения всей вселенной, он понял, что это намного труднее.
But it's the only force that has the influence across the entire solar system. но это также единственная сила, которая действует во всей Солнечной системе.
Right now, the most powerful media machine on the entire planet... is planning a smear campaign like nothing you've ever seen. Уже сейчас мощнейшая медиамашина на всей планете, планирует клеветническую кампанию, сродни которой вы ничего не видели.
It could mean the collapse of our entire financial system! Это может означать крах всей нашей финансовой системы.
I'm sorry that I humiliated you in front of the entire school... and the visiting 8th-graders. Я прошу прощения, что унизила тебя перед всей школой... и гостями 8 клашками.
Timbuktu software Peter installed just gave me access to the entire novice database. Благодаря программе Тимбукту, которую поставил Питер, у меня есть доступ ко всей базе данных Новайс