When strength = 100% the color of the first element is used across the entire line. |
При нажиме = 100% вдоль всей проводимой линии повторяется цвет первого элемента. |
This city generates electricity for the entire region and is therefore known as "the city of energy". |
Этот город производит электричество для всей области и поэтому известен как «город энергии». |
These works are going on a program basis, which guarantees smooth operation of the entire infrastructure of the production, processing and transportation of natural gas in Turkmenistan. |
Эти работы продолжаются на программной основе, что является гарантией бесперебойной работы всей инфраструктуры добычи, переработки и транспортировки природного газа в Туркменистане. |
He probably hoped to establish control over the Blue Horde through his protege, and possibly over the entire Golden Horde. |
Тот, вероятно, надеялся через своего ставленника установить контроль над Синей, а возможно и над всей Золотой Ордой. |
Studies have found that this method reduces the rate at which antibiotic resistant bacteria emerge in vitro relative to a single drug for the entire duration. |
Исследования показали, что этот метод уменьшает скорость, с которой антибиотикоустойчивые бактерии возникают in vitro по отношению к одному препарату в течение всей продолжительности его применения. |
The Crown-in-Council was formerly the Supreme Appeal Court for the entire British Empire, but a number of Commonwealth countries have now abolished the right to such appeals. |
Корона-в-Совете ранее была высшей апелляционной инстанцией для всей Британской Империи, однако сейчас во множестве стран Содружества отменено право такой апелляции. |
Two months after being acquired by GOOD, Jumo announced the release of their entire code base into the public domain on October 5, 2011. |
Спустя два месяца после сделки, Jumo объявила о публикации всей своей кодовой базы в общественное достояние 5 октября 2011 года. |
The herder receives all of the benefits from an additional cow, while the damage to the common is shared by the entire group. |
Пастух получает все выгоды от дополнительной коровы, в то время как ущерб общине является общим для всей группы. |
It is a prequel to the entire series, chronicling the aftermath of World War III in which humanity must find a new home to survive. |
Игра является приквелом ко всей серии и показывает события происходящие после третьей мировой войны, человечеству необходимо найти новый дом для выживания. |
The party's Central Committee organizes and coordinates the entire party's work. |
Центральный Комитет партии организует и координирует работу всей партии. |
ABS IMS supports your distribution processes and allow you to drive entire dealer network for one or more car brands. |
ABS IMS поддерживает Ваши процессы дистри-буции транспортных сре-дств и позволяет очень качественно управлять всей дилерской сетью одной или нескольких марок автомобилей. |
He received an invitation from two clinics from the European Union and one from Georgia to relocate the entire clinical team, but refused to leave Ukraine. |
Получил приглашение на выезд всей клинической командой со стороны двух клиник из Евросоюза, а также клиники в Грузии, однако покидать Украину отказался. |
In 1411 Appenzell signed a defensive treaty with the entire Swiss Confederation (except Bern), which strengthened their position against the abbot. |
В 1411 году Аппенцелль подписан оборонительный договор со всей Швейцарской Конфедерации (кроме Берне), который усилил свои позиции против настоятеля. |
Edinburgh was sacked on 3 January 2017, along with his entire coaching team with the club placed 17th in League One. |
Эдинбург был уволен З января 2017 года, когда клуб располагался на 17 месте в Первой лиге, вместе со всей своей тренерской командой. |
It is ideal to use the minimum number of coordinates needed to define the configuration of the entire system, while taking advantage of the constraints on the system. |
Идеально использовать минимальное число координат, необходимых для определения конфигурации всей системы воспользовавшись уравнениями связей. |
In the formulation of the de Broglie-Bohm theory, there is only a wavefunction for the entire universe (which always evolves by the Schrödinger equation). |
В формулировке теории де Бройля - Бома есть только волновая функция всей Вселенной (которая всегда эволюционирует в соответствии с уравнением Шредингера). |
The sea connection provided by Arctic Umiaq is a lifeline for the entire western and southwestern Greenland. |
Морские перевозки, обеспечиваемые компанией Arctic Umiaq Line, жизненно важны для всей западной Гренландии. |
In 1961, the award was not given to an individual cyclist, but to an entire team, the regional team West-South-West. |
В 1961 году награда присуждается не отдельному велогонщику, а всей команде, которой стала французская команда региона Ouest-Sud-Ouest. |
In October 1965, Coltrane recorded Om, referring to the sacred syllable in Hinduism, which symbolizes the infinite or the entire Universe. |
В октябре 1965 года, Колтрейн записал альбом «Om», ссылаясь на священный слог в индуизме, который символизирует бесконечность всей Вселенной. |
The Prime Minister of the Republic shall issue directions having mandatory force on the entire territory of the Republic. |
Премьер-Министр Республики издает распоряжения, имеющие обязательную силу на всей территории Республики. |
When booking, advance payment of 30 per cent off the entire payable amount is transferred to the apartment owner's account. |
Заказывая квартиру, 30 % от всей суммы авансом переводится на расчётный счёт владельца аппартаментов. |
If your company has spread structure, you can easily cooperate with us within the entire territory of Russia, CIS-countries and a number of non-CIS states. |
Если ваша компания имеет распределенную структуру, то вы легко можете работать с нами на всей территории России, в странах СНГ, а также в ряде стран дальнего зарубежья. |
In order to achieve this effect it is necessary to create an intense field of UV light throughout the entire playing space. |
Для достижения этого эффекта необходимо создать интенсивное поле ультрафиолетового света, охватывающее всю сцену на протяжении всей постановки. |
In the Battle of South Mountain, his entire brigade was forced to retreat after their brigade commander, Brig. Gen. Samuel Garland, was mortally wounded. |
В сражении при Южной Горе его полк обратился в бегство вместе со всей бригадой после того, как был смертельно ранен бригадный командир Сэмуэль Гарланд. |
Within a few days the insurrection spread throughout the entire country - and was later known as the 1831 Rebellion. |
В течение нескольких дней восстание распространилось по всей стране и позже стало известно как Польское восстание (1830). |