Примеры в контексте "Entire - Всей"

Примеры: Entire - Всей
UN-Women had provided important impetus to the mainstreaming of gender perspectives across the entire United Nations system. Структура «ООН-женщины» придала важный импульс учету гендерной проблематики во всей системе Организации Объединенных Наций.
The entire cosmetics industry and the medical department of plastic each day can give you new solutions to the problems with our wrinkles. Всей индустрии косметики и медицинского департамента пластиковых каждый день может дать вам новые решения проблем, с нашей морщины.
More than 80 % of entire output goods are consigned for export. Более 80 % всей выпускаемой продукции отправляется на экспорт.
Grace, I didn't mean for you to share this with the entire school. Грейс, я же не имела ввиду, чтобы ты поделилась этим со всей школой.
Got no interest in going up against the entire metropolitan police. Мне нет резона выступать против всей столичной полиции.
She is fast becoming the hottest model on the entire planet bar none. Она очень быстро станет самой желанной моделью на всей планете, без исключения.
Take a canvass of the entire base. Что? Соберите брезент со всей базы.
It turns out you and I are the two most genetically compatible people in the entire company. Так уж вышло, что ты и я самые генетически совместимые сотрудники во всей компании.
The recruit who does best will win the honor of killing his first dragon in front of the entire village. Новобранец, который покажет себя лучше всех, получит право убить своего первого дракона на глазах у всей деревни.
Very few people left for the cities, and those had to be approved by the entire village. Очень немногие уехали в города, и им понадобилось официальное одобрение всей деревни.
A single exception from the collectivism of the entire territory. Единственное исключение коллективизма на всей территории.
Something that would ultimately reveal the full story of the 14 billion years of the entire universe. Кое-что, что в конечном счете показало бы полную историю 14 миллиардов лет всей Вселенной.
I realized if I pitched the entire trinity theory Я поняла, если я склонюсь ко всей теории Троицы
Although, I must say, the bathroom wasn't completely exposed... to the entire room. Хотя, должен сказать, ванная там не так откровенно открыта на обозрение всей комнате.
Connor, if you touch that, you could change the entire destiny of the universe. Коннор, если ты притронешься к этому, то можешь изменить судьбу всей вселенной.
You're threatening the moral authority of this entire administration... Вы подрываете моральный авторитет всей администрации...
It sampled our DNA and created duplicates of the entire crew. Она взяла образцы нашего ДНК и создала дубликатов всей команды.
So now a dead guy owns the entire company. Значит сейчас мертвый парень владеет всей компанией.
Jeremy Nolan was about to convert the entire company from a private corporation into a charitable foundation. Джереми Нолан собирался изменить статус всей компании из частной корпорации в благотворительный фонд.
You see, here, the entire length. Вот видите, здесь, по всей длине.
Even a few people leaving would reverberate through the entire user base. Даже если несколько человек уйдут, это скажется на всей базе.
Now, they must pay for their mistakes by overhauling the entire institutional framework of the EU and the eurozone. Теперь им необходимо заплатить за свои ошибки капитальным ремонтом всей институциональной структуры ЕС и еврозоны.
First, the fight against a single disease must not come at the expense of strengthening an entire health-care system. Во-первых, борьба против одного заболевания не должна иди в ущерб укреплению всей системы здравоохранения.
Policy as a whole over the entire euro zone is too deflationary. Политика в целом во всей зоне евро является слишком дефляционной.
Now I have to audit an entire system for shenanigans, which means... Теперь мне придется заняться проверкой всей системы на предмет надувательства, что означает...