Примеры в контексте "Entire - Всей"

Примеры: Entire - Всей
Why don't you tell the entire stinking country our troubles? Может всей стране расскажешь о наших дрязгах?
This girl happened to be the only girl in the entire village who had made it to the ninth grade. Эта девочка была единственной во всей деревне, кто доучился до девятого класса.
He drew the connections between the larger changes in our civilization and this pattern that was now visible in the atmosphere of the entire planet. Он прорисовывал связи между значительными изменениями нашей цивилизации и этим уже хорошо видимым паттерном изменений атмосферы всей планеты.
I am deeply moved to extend you, upon this happy occasion the respectful contratulations of the entire company... Я тронут возможностью представить вам по сему счастливому случаю сердечные поздравления от всей компании.
In some cases, the claimant alleges that a judgment or award that has been satisfied does not cover the entire loss and it seeks compensation for the remaining unrecovered loss. В некоторых случаях заявитель утверждает, что выполненное судебное или арбитражное решение не охватывает всей потери и истребует компенсацию оставшейся части.
The branches of one strap are obtained by folding it into two parts or in any other proportion along the entire length thereof. Ветви из одной полосы сформированы путем ее перегиба по всей длине пополам или в любой другой пропорции.
The remaining waste is dropped down from the entire surface of the carousel conveyor onto a belt-type removing conveyor. Сбрасывают остатки отходов со всей поверхности транспортного кругового конвейера на ленточный выводящий конвейер.
It was awarded to Tescoma for consistent cultivation of design within its entire manufacturing program, which is a characteristic feature of the manufacturer's identity. Эта премия была вручена компании Tescoma за систематическое культивирование дизайна всей производственной программы, которая является характерной чертой тотожности производителя.
The small installation dimensions of the entire system have been realised by the continuous development of small and compact designs of modules and components. Небольшие размеры всей системы достигнуто за счет постоянного совершенствования модулей и компонентов системы.
Once it has been evaluated and improved, the strategy will be extended to the entire country in a gradual and progressive manner. После проведения оценки и внесения коррективов эта стратегия будет постепенно внедряться на всей территории страны.
I'm Chief Facilitator for the entire Temtibi Lagoon. Я теперь главный управляющий всей лагуны Темтиби.
What I'm about to show you is the inner sanctom of our entire operations. Сейчас, мой друг, Вы увидите святая святых всей нашей операции.
The JRC Project UNIE aims at generating climatology of the surface UV radiation levels over the entire European continent, for a quarter of a century. Проект СИЦ УШПЭ направлен на разработку климатологии уровней поверхностной ультрафиолетовой радиации по всей территории Европейского континента за 25-летний период.
The entire leisure market in the Uttoxeter catchment area goes to the winner. Победитель получит контроль над всей индустрией отдыха в Уттоксетере.
The application of organic soil amendments will be beneficial across the entire 6-square kilometre protected area. Внесение в почву органических добавок рекомендуется по всей 6-километровой площади защищенных островков растительности.
The world of Ravnica is an ecumenopolis, a vast city that covers the entire surface of its planet, and is home to a diverse assortment of sentient races. Равника является экуменополисом, то есть огромным городом, покрывающим поверхность всей планеты, и служит домом множеству различных рас.
As a result of anthropogenic impacts on the natural environment of Kazakhstan an ability to ensure future economic and social development has been violated practically on the entire territory of country. В результате антропогенных нагрузок практически на всей территории Казахстана нарушена естественная способность природной среды обеспечивать будущее экономическое и социальное развитие страны.
Lady Lowborough's adultery has a particularly devastating effect on her husband, and the malice of Eliza Millward is poisonous to the entire community. Измены Леди Лоуборо причиняют колоссальные страдания её супругу, а клевета Элизы Миллуорд наносит вред всей общине.
For this reason, the peacock has been, right from the start, symbolic for our entire collection. Поэтому с самого начала павлин стал символичным для всей нашей коллекции.
The heat released by the entire length of the convector creates an invisible thermal barrier that divides the interior space from the cold surface area of a window. Тепло, излучаемое по всей длине конвектора, создает невидимую тепловую стену, отделяющую помещение от холодного пространства вокруг окна.
During the years of his directorship, Chiarini aspired to renew the spirit and the structures of the festival, pushing for a total reorganization of the entire system. В годы своего президентства Кьярини стремился усовершенствовать структуру фестиваля, добиваясь полной реорганизации всей системы.
Grant did not want a long siege, and this attack was to be by the entire army across a wide front. Грант не хотел долгой осады и приказал всей армии атаковать сразу по всему фронту.
That time there were no production sites like this not only in Russia but also within the entire territory of the former USSR. Производства подобного рода не было не только в России, но и на всей территории бывшего СССР.
Every morsel of your entire being alive to the infinite mystery of it all. И жить, трепетно восторгаясь всей душой великой тайной бытия.
And the pressing issue of shaving your entire body in public while wearing a monkey mask. И проблему стресса от публичного бритья всей поверхности тела в маске обезьяны.