Примеры в контексте "Entire - Всей"

Примеры: Entire - Всей
Meanwhile, health remains the most under-funded sector of the entire humanitarian programme. Здравоохранение продолжает оставаться той сферой, которая получает наименьший объем помощи в рамках всей гуманитарной программы.
The example here shows how this projection looks over the entire earth. В этом примере показано, как эта проекция выглядит, если ее применить ко всей Земле.
Free Wi-Fi is offered in the entire hotel. На всей территории отеля имеется бесплатный беспроводной доступ в Интернет.
The entire county is home to just 20,000 people, and they're very sparsely distributed. Население всего округа составляет всего 20000 человек, которые рассредоточены по всей территории.
Completing work on Cadillac Records, Beyoncé Knowles donated her entire salary to Phoenix House. По завершении работы над Кадиллак Рекордс, Ноулз пожертвовала всю зарплату Phoenix House, организации реабилитационных центров по всей стране.
Services play an important facilitation role, as producer/intermediate services enhance productivity and competitiveness of an entire economy. Услуги играют важную опосредующую роль, поскольку обслуживание производителей и промежуточные услуги повышают производительность труда и конкурентоспособность всей экономики.
Teacher sensitization and lesson planning to teach girls menstrual hygiene management is available for use across the entire country. По всей стране обеспечена доступность материалов по информированию преподавателей и планированию занятий для обучения девочек методам менструальной гигиены.
Basically, lenders can provide tools and instruments to serve the entire producer-to-consumer supply chain. По сути кредиторы могут предоставлять средства и инструменты для обслуживания всей производственно-сбытовой цепочки от производителя до потребителя.
It further alleges that there have been numerous irregularities that vitiate the entire proceedings. Кроме того, во время задержания г-на Аббу были допущены многочисленные нарушения, приведшие к нарушению всей процедуры.
Unshelled: A peanut kernel with part or the entire hull (shell) attached. Не очищенное Ядро ореха арахиса с частью скорлупы или со всей скорлупой.
This city championship jersey was signed by your entire team, making this item irreplaceable. Майка с городского чемпионата, с подписями всей команды, такую ничем не заменишь.
The work of the two structures is complementary and will address elements across the entire monitoring-to-reporting chain. Работа этих двух структур является взаимодополняющей и будет направлена на элементы всей цепочки от мониторинга до отчетности о состоянии окружающей среды.
The dark lord oslek was the evil ruler of the entire land. Темный Лорд Ослек ("Келсо" наоборот) был покровителем зла на всей земле.
I went full-metal sequins in front of the entire school. Я вела себя, как в цельнометаллической блестке, перед всей школой.
She rendered an entire building insane? И она создала такую обстановку во всей психиатрической больнице?
Effective coordination is an essential element of disaster preparedness and response for the entire United Nations system and for Governments, international financial institutions and non-governmental organizations. Эффективная координация является одним из главных элементом в обеспечении готовности к стихийным бедствиям и реагировании на них для всей системы Организации Объединенных Наций и для правительств, международных финансовых институтов и неправительственных организаций.
Chinkin notes that [u]nlike diplomatic relations between States, restrictions on any given route do not threaten the entire structure of inter-state communications. Профессор Чинкин отмечает, что «в отличие от дипломатических сношений между государствами установление ограничений, касающихся какого-либо данного маршрута, не создает угрозы для всей структуры межгосударственных сообщений.
Courts remain understaffed and underequipped with only 19 magistrates and 13 prosecution lawyers for the entire country. Суды по-прежнему испытывали кадровый дефицит и недостаток снабжения, причём во всей стране работало лишь 19 мировых судей и 13 адвокатов обвинения.
EKON is the only manufacturer of foam-latex mattresses and pillows both in Bulgaria and in entire Southeast Europe. "ЕКОН" - это единственный изготовитель матрасов и подушек из пенолатекса как в Болгарии, так и во всей Юговосточной Европе.
Karna appears to have inherited this entire territory. Том в ужасе видит, что наследил по всей комнате.
That's double the number that came out of Africa in the entire transatlantic slave trade. Это в два раза больше того, сколько было вывезено из Африки в результате всей трансатлантической рабовладельческой торговли.
A global, rights-based approach should address the entire continuum of education and learning, from early childhood to lifelong learning. Глобальный правозащитный подход должен применяться в отношении всего процесса обучения и образования, начиная с раннего детства и кончая образованием на протяжении всей жизни.
The entire area is like a cosy village - with exciting shops and activities for the whole family. Вообще, за названием «мастерская» скрывается целая деревушка, где вы найдете сувенирные лавочки, а также сможете провести время всей семьей.
After several months, the entire cast became known in Perm and throughout Russia. За считанные месяцы вся команда, работавшая над ситкомом, прославилась в родной Перми и по всей России.
The entire prison system currently houses 230,943 inmates, of whom 47,816 were convicted of federal crimes. На дату составления настоящего доклада во всей пенитенциарной системе насчитывалось 230943 заключенных, из которых 47816 отбывали наказание по нормам федерального уголовного права.