Примеры в контексте "Entire - Всей"

Примеры: Entire - Всей
Because your essay came in first place for the entire school. А то, что твоё эссе заняло первое место на уровне всей школы.
The purpose of this gathering today is to affirm the desire of the entire country to be a multiparty democracy. Цель этой встречи сегодня в том, чтобы утвердить желание всей страны провозгласить многопартийную демократию.
0swald, I've got another week out of them to try to find a home for the entire collection. Освальд, мне дали ещё неделю, чтобы попытаться найти дом для всей коллекции.
She's channeling our entire ancestral bloodline for power. Она использует силы всей нашей родословной.
I'm so fascinated by your entire history... Я так очарована всей вашей историей...
So it's systemic across the entire country. Т.е. это системное явление во всей стране.
Bonobos, like humans, love to play throughout their entire lives. Бонобо, как и люди, сохраняют любовь к играм на протяжении всей жизни.
Her answer set the template for the entire career I was to have after that. Её ответ задал некий шаблон для всей моей последующей карьеры.
The Baltimore County School Board have decided to expel Dexter from the entire public school system. Школьный совет решил исключить Декстера Из всей школьной системы.
I speak for the entire corporation, job well done. Я говорю от лица всей корпорации, отличная работа.
That's 10 percent of the CO2 emissions across their entire country. Это 10% сокращение выбросов CO2 по всей их стране.
This is the first time in the entire history of humanity that we've connected in this way. Впервые во всей истории человечества мы связаны таким образом.
That means building the entire, the equivalent of theentire built infrastructure of the U.S. in 15 years. Это значит построить эквивалент всей инфраструктуры США за15 лет.
He's gotten rid of his entire crew, including Patricia. Он избавился от всей своей банды, включая Патришу.
The entire football team has a bad case of athlete's foot. У всей футбольной команды ужаснейший грибок стоп.
This deal will make me the head of the largest agency in the entire entertainment business. Я тогда стану главой крупнейшего агентства во всей индустрии развлечений.
It created many, many millionaires and was responsible for 75% of Peru's entire economy. Оно создало очень много миллионеров и составляло 75% всей экономики Перу.
The casualties are nothing compared to losing the entire planet. Несчастные случаи - это ничто по сравнению с уничтожением всей планеты.
30 FBI techs just wrapped a search of the entire area. 30 спецов ФБР только что свернули поиск на всей территории.
Lawson is heir to the entire Virtanen empire. Лоусон - наследник всей империи Виртанен.
Go through the entire Aruna crew's medical history. Просмотри медицинскую историю всей команды Аруны.
I hear the Committee successfully settled Waverly, and you're the new Director of Medicine for the entire hospital. Слышала, комитету удалось уладить дело с Уэверли, и ты стал новым главврачом всей больницы.
It could be solar flares disrupting the entire grid. Скорее всего, вспышки на солнце нарушили работу всей сети.
Maybe it's somewhere nearby, distributing juice to the entire thing. Возможно, где-то поблизости, распределяет энергию по всей штуке.
You're the Captain of the most important space station in the entire Federation. Ты капитан наиболее значимой космической станции во всей Федерации.