Примеры в контексте "Entire - Всей"

Примеры: Entire - Всей
This is particularly important because it is not possible to locate the skylights across the entire ceiling space. Это имеет особо важное значение, поскольку световые люки нельзя расположить по всей площади потолка.
At present about 2/3 entire works is done. В общей сложности завершено около 2/3 всей работы.
We are the only active club in Western Canada and possibly in the entire country. Мы являемся единственным активным клубом в западной Канаде, а может быть, и во всей стране.
Because of its location close to the centre and the lake, it is ideally suited for excursions to the entire Salzkammergut. Благодаря своему расположению рядом с центром города и с озером, этот отель идеально подходит для экскурсий по всей области Зальцкаммергут.
These modern natural tree houses may be the solution to the entire economic system we are going through nowadays. Эти современные природные домах дерево может быть решением для всей экономической системы, которые мы переживаем сегодня.
It helps to the humans from entire Bulgaria and outside her. Оно помогает к людям от всей Болгарии и вне ее.
However, the website mentioned, Pixolu not search the entire network... Тем не менее, на сайте сказано, не Pixolu поиска по всей сети...
Since this excludes only microstates, this is nearly equal to the entire estimated world population. Поскольку это исключает только микрогосударства, это почти равно всей расчетной численности населения мира.
She is also very optimistic, usually is the voice of reason to the entire group. Она также очень оптимистична, обычно это голос разума для всей группы.
As different parts of China have very different standards of living, China does not set one minimum wage for the entire nation. Поскольку в разных частях Китая очень разный уровень жизни, Китай не устанавливает минимальную заработную плату для всей нации.
Moreover, the email is now connected with the entire system. Более того, теперь почта связана сразу со всей системой.
This is the most important factor in the capital market and in entire economy. Это важнейший фактор на рынке капитала и во всей экономике.
In Soviet times, the river was used for navigation, along the entire length of the shipping section from Tambov. В советское время река использовалась для судоходства, по всей длине судоходного участка начиная от Тамбова.
Various elements, concerning plot, characters, themes, imagery and factual references are fragmented and dispersed throughout the entire work. Различные элементы, относящиеся к сюжету, персонажам, темам, изображениям и фактическим ссылкам, фрагментированы и рассеяны на протяжении всей работы.
The Pamir forms the boundary between Tajikistan and Afghanistan along its entire length. Река Памир служит границей между Таджикистаном и Афганистаном по всей её длине.
High-speed wireless Internet connection is provided in the entire building. На всей территории резиденции действует система беспроводного доступа к интернету.
Duane Street Hotel Tribeca features free wired and wireless internet access throughout the entire hotel. На всей территории отеля Duane Street Tribeca имеется бесплатный проводной и беспроводной доступ в Интернет.
You can make free use of 2 business corners and wireless internet access, which is available in the entire hotel. Вы сможете бесплатно воспользоваться 2 бизнес-уголками отеля и беспроводным доступом в Интернет, который доступен на всей территории отеля.
Wireless internet connection is available throughout the entire hotel, including an Internet terminal I the lobby, and is free of charge. Беспроводное подключение к Интернету доступно на всей территории отеля, в том числе интернет-терминал в лобби является бесплатным.
Today, Greek Americans have a presence throughout the entire United States. Сегодня американские греки проживают на всей территории Соединённых Штатов.
It means that the threat for the entire planet would be minimized at the cost of some specific states' security. Это означает, что угроза всей планете будет уменьшаться за счет безопасности каких-то конкретных государств.
Nakamura served in various administrative and staff positions within the Imperial Japanese Army General Staff for almost his entire career. Накамура служил на различных административных и штабных должностях в Генеральном штабе Императорской армии Японии в течение почти всей своей карьеры.
Head office of our Company is located in Simferopol while a network of procurement stations is spread on the entire territory of Ukraine. Главный офис компании находится в Симферополе, а сеть заготовительных пунктов распределена по всей территории Украины.
Restoration of the monument required putting in order the entire area around the monument. Восстановление монумента потребовало приведения в порядок всей площади вокруг памятника.
This enormous demand is due to firewood being the most common heating source throughout the entire country. Этот огромный спрос возникает из-за того, что дрова являются наиболее распространённым источником тепла по всей стране.