Yes, Magdalena has been chosen messenger for the entire region. |
Да, Магдалену назначили посыльным... для всей округи. |
And the most impressive outcomes of world-class systems is that they achieve high performance across the entire system. |
А самым важным результатом систем мирового класса стало достижение высокого качества образования по всей системе. |
And then, overall effects like tempo and volume that apply to the entire sequence. |
Потом идут общие эффекты, такие как темп и громкость звука, которые применяются ко всей последовательности. |
Their aim... nothing less than a lasting peace for the world entire. |
Их цель... как минимум прочный мир для всей планеты. |
In effect, Martin, this is the place that contains the most truth in the entire planet. |
На самом деле это место, в котором содержится самая истинная правда на всей планете. |
As a child she was consistently the most beautiful girl in her entire school. |
В детстве её постоянно выбирали самой красивой девочкой во всей её школе. |
With the ultimate goal of subjugating the entire planet. |
И основная его цель - подчинение себе всей планеты. |
(Jonas) This can't be the only structure on the entire planet. |
Это не может быть единственным строением всей на планете. |
During the entire war, we have never begun major offensive operations at night. |
На протяжении всей войны... мы ни разу не начинали больших наступательных операций ночью. |
They control our nation's entire infrastructure. |
Они управляют всей нашей национальной инфраструктурой. |
We have already reshaped conservation in the entire country. |
Нам уже удалось трансформировать охрану окружающей среды по всей стране. |
Okay, look. I was the first person in our entire school who even asked michelle out. |
Из всей школы я - единственный, кто вообще пригласил Мишель на свидание. |
The hopes of the entire human race rest on the shoulders of these men and women. |
Надежда всей человеческой расы легла на плечи этих мужчин и женщин. |
I couldn't just go and search the entire country. |
Я не мог устроить розыски по всей стране. |
Because it's the key to the entire system. |
На ней ключ ко всей системе. |
Block reception in the entire area. |
Они блокируют связь во всей зоне. |
I want to hear the entire plan. |
Я хочу услышать о всей сути плана. |
He had a transcript of an entire phone conversation you and I had. |
У него распечатка всей нашей с тобой беседы по телефону. |
Cosmic rays have bombarded the Earth for the entire history of life on our planet. |
Космические лучи бомбардировали Землю в течение истории всей жизни нашей планеты. |
I was the smartest engineer in that entire place. |
Я был самым умным инженером во всей этой конторе. |
The least environmental thing on the entire earth. |
Это самая не экологичная вещь на всей планете. |
It's disrespect for me and the entire hospital. |
Это неуважение ко мне и всей больнице. |
These calculations are the key to opening up the entire universe. |
Эти формулы - ключ к открытию всей вселенной. |
Samaritan has been manipulating the entire health care system through the database. |
Самаритянин манипулирует всей системой здравоохранения с помощью этой базы. |
The fully tapered bolster allows for sharpening the entire edge of the blade. |
Скошенный порог позволяет затачивать лезвие по всей длине. |