| Yes, Magdalena has been chosen messenger for the entire region. | Да, Магдалену назначили посыльным... для всей округи. |
| And the most impressive outcomes of world-class systems is that they achieve high performance across the entire system. | А самым важным результатом систем мирового класса стало достижение высокого качества образования по всей системе. |
| And then, overall effects like tempo and volume that apply to the entire sequence. | Потом идут общие эффекты, такие как темп и громкость звука, которые применяются ко всей последовательности. |
| Their aim... nothing less than a lasting peace for the world entire. | Их цель... как минимум прочный мир для всей планеты. |
| In effect, Martin, this is the place that contains the most truth in the entire planet. | На самом деле это место, в котором содержится самая истинная правда на всей планете. |
| As a child she was consistently the most beautiful girl in her entire school. | В детстве её постоянно выбирали самой красивой девочкой во всей её школе. |
| With the ultimate goal of subjugating the entire planet. | И основная его цель - подчинение себе всей планеты. |
| (Jonas) This can't be the only structure on the entire planet. | Это не может быть единственным строением всей на планете. |
| During the entire war, we have never begun major offensive operations at night. | На протяжении всей войны... мы ни разу не начинали больших наступательных операций ночью. |
| They control our nation's entire infrastructure. | Они управляют всей нашей национальной инфраструктурой. |
| We have already reshaped conservation in the entire country. | Нам уже удалось трансформировать охрану окружающей среды по всей стране. |
| Okay, look. I was the first person in our entire school who even asked michelle out. | Из всей школы я - единственный, кто вообще пригласил Мишель на свидание. |
| The hopes of the entire human race rest on the shoulders of these men and women. | Надежда всей человеческой расы легла на плечи этих мужчин и женщин. |
| I couldn't just go and search the entire country. | Я не мог устроить розыски по всей стране. |
| Because it's the key to the entire system. | На ней ключ ко всей системе. |
| Block reception in the entire area. | Они блокируют связь во всей зоне. |
| I want to hear the entire plan. | Я хочу услышать о всей сути плана. |
| He had a transcript of an entire phone conversation you and I had. | У него распечатка всей нашей с тобой беседы по телефону. |
| Cosmic rays have bombarded the Earth for the entire history of life on our planet. | Космические лучи бомбардировали Землю в течение истории всей жизни нашей планеты. |
| I was the smartest engineer in that entire place. | Я был самым умным инженером во всей этой конторе. |
| The least environmental thing on the entire earth. | Это самая не экологичная вещь на всей планете. |
| It's disrespect for me and the entire hospital. | Это неуважение ко мне и всей больнице. |
| These calculations are the key to opening up the entire universe. | Эти формулы - ключ к открытию всей вселенной. |
| Samaritan has been manipulating the entire health care system through the database. | Самаритянин манипулирует всей системой здравоохранения с помощью этой базы. |
| The fully tapered bolster allows for sharpening the entire edge of the blade. | Скошенный порог позволяет затачивать лезвие по всей длине. |