Примеры в контексте "Entire - Всей"

Примеры: Entire - Всей
And they would make 4,000 dollars per year, total, for the entire fishery, several fishing boats. Они зарабатывали 4000 долларов в год, в общем, для всей отрасли, нескольких рыбацких лодок.
If we continue through the entire stack, we can reconstruct the three-dimensional shape of a small fragment of a branch of a neuron. Если мы закончим со всей кипой, мы можем восстановить трехмерную форму маленького фрагмента ветви нейрона.
And I was actually rowing for my school here until this fateful day, and I flipped over right in front of the entire school. Я представлял свою школу в состязаниях по гребле, до этого судьбоносного дня, когда я перевернулся прямо на глазах у всей школы.
What if the entire boat changes shape? Что если форма всей лодки изменится?
This girl happened to be the only girl in the entire village who had made it to the ninth grade. Эта девочка была единственной во всей деревне, кто доучился до девятого класса.
It also states, with the exception of Art. 15 that convention applies to the entire territory of the Parties. Кроме того, если иное не следует из договора, он действует в отношении всей территории договаривающихся государств.
It allowed Parliament to legislate on matters that would normally fall to the provincial government when the issue became of such importance that it concerned the entire country. Она позволяла парламенту решать вопросы, которые обычно подпадают под провинциальную юрисдикцию, если они принимают важное значение в рамках всей страны.
In the No. column: The first number refers to the order it aired during the entire series. Условные обозначения: В колонке «Nº»: Первое число относится к порядку во всей серии мультсериалов.
Just like I ha, addison, Pete, the entire practice. Как у меня, Эддисон, Пита - да у всей практики.
But, thanks to intensive vaccination campaigns, there were only 58 cases of polio in the entire country last year - down 70% from 2011. Но, благодаря интенсивной кампании по вакцинации, в прошлом году было только 58 случаев полиомиелита во всей стране - на 70% меньше, чем в 2011 году.
The new album, titled A Love Surreal, has a more acoustic sound, as Bilal worked very closely with his entire band. Новый альбом под названием А Love Surreal имеет более акустическое звучание, так как в этот раз Билал очень тесно сотрудничал со всей своей группой.
In the final issue of the series, Reed joins a makeshift team of villains and heroes in order to stop the Goblin Queen's threat against the entire multiverse. В последнем выпуске серии, Рид присоединяется к импровизированной команде злодеев и героев, чтобы остановить угрозу Королевы Гоблинов против всей мультивселенной.
Not with just you and me, but with the entire system. Не только с вами и со мной, но и со всей системой.
See, Kate has reign over the entire board Смотри, Кейт царит надо всей доской.
Are you - Are you fighting rats or the entire German army? Вы... вы сражались с крысами или со всей немецкой армией?
Today the descendants of British and Irish immigrants are found dispersed throughout the entire nation. Потомки шотландцев, ирландцев и англичан разбросаны по всей территории штата.
A new rule for the 2014 season allowed the drivers to pick a car number to use for their entire career. Новые правила на сезон 2014 позволили гонщикам выбрать свой постоянный номер, они будут использовать его на протяжении всей своей карьеры.
A mistake, however, cannot be corrected by a policy which will lead to the collapse of an entire society or cause a whole country to implode. Однако эта ошибка не может быть исправлена политикой, которая приведет к краху целого общества или взрыву в масштабах всей страны.
The exponential function extends to an entire function on the complex plane. Комплексная экспонента - целая голоморфная функция на всей комплексной плоскости.
More than 900 base stations were installed at 450-900 meters interval to provide coverage over the entire length of the lines. Для обеспечения покрытия по всей длине линий с интервалом 450-900 метров было установлено более 900 базовых станций.
The point is the ads that appear on Chummy Maps extract user data from the entire Chumhum product suite... Суть в том, что реклама, которая появляется на картах Чамхам, использует информацию из всей системы Чамхам.
I'm not sure that blocking the entire street at rush hour and intimidating the PSB is my idea of subtle. Не уверена, что блокировка всей улицы в час пик и угроза СНП, мое понимание коварства.
Fun fact, I actually work with the entire NYPD, not just you, Diamond. Я вообще-то работаю со всей полицией Нью-Йорка, а не только с тобой.
You may control the Enterprise, but you cannot match the force of the entire Federation. Вы можете контролировать "Энтерпрайз", но вы не можете контролировать силы всей Федерации.
What if the entire boat changes shape? Что если форма всей лодки изменится?